summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-splash/po/it/splash.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash/po/it/splash.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-splash/po/it/splash.po107
1 files changed, 102 insertions, 5 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/it/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/it/splash.po
index 8964b6c3f..7f169775f 100644
--- a/applications/luci-app-splash/po/it/splash.po
+++ b/applications/luci-app-splash/po/it/splash.po
@@ -13,9 +13,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
msgid ""
"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
"activists of this project share their private internet connections. These "
@@ -28,23 +31,28 @@ msgstr ""
"larghezza di banda a disposizione è limitato e per questo vi chiediamo di "
"non fare una delle seguenti operazioni:"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
msgid ""
"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
msgid "Active Clients"
msgstr "Attiva Clienti"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
msgid "Allowed hosts/subnets"
msgstr "Hosts/Sottoreti Consentite"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
msgid ""
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
@@ -55,44 +63,56 @@ msgstr ""
"pari a 0 qui per disattivare completamente questa limitazione. I client "
"inseriti nell'elenco dei consentiti non sono limitati."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
"Diventare un membro attivo di questa comunità e aiutaci nell'utilizzo del "
"proprio nodo"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista Nera"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
msgstr "Spazio tempo"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
msgstr "Client-Splash"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
+"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
"Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
"wireless."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
@@ -100,70 +120,92 @@ msgstr ""
"I clienti che hanno accettato lo splash sono autorizzati ad utilizzare la "
"rete anche per molte ore."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "La velocità di upload dei clienti è limitata a questo valore (kbyte/s)"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
"Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Download limit"
msgstr "Limite di download"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
msgstr "Zona Firewall"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
msgstr "Generale"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
msgstr "Nome Host"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
"Se si utilizza una propria apparecchiatura wifi utilizzare canali differenti "
"dalle nostre."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
"Se si utilizza questa rete su base regolare vi chiediamo il vostro sostegno:"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Intercettare il traffico cliente su questa interfaccia"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr "Interfacce usate per lo Splash."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
@@ -171,18 +213,25 @@ msgstr ""
"KB/s (Download/Upload). Si può essere in grado di rimuovere questo limite, "
"contribuendo attivamente a questo progetto."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
msgid "MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr "gli indirizzi MAC in questo elenco sono bloccati."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
@@ -190,15 +239,20 @@ msgstr ""
"Gli indirizzi MAC dei clienti dell'elenco consentito. Questi non hanno "
"bisogno di accettare lo splash e non hanno la larghezza di banda limitata."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera Rete"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
msgid "Network"
msgstr "Rete"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
msgid "No clients connected"
msgstr "Nessun cliente connesso"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
@@ -206,64 +260,80 @@ msgstr ""
"Si prega di notare che non siamo un provider di servizi internet, ma una "
"rete di comunità sperimentale."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
msgstr "Politica"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
msgid "Save"
msgstr "Salva"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr "Le regole Splash sono integrate in questa zona firewall"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
msgstr "Splashtext"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
msgstr "Tempo restante"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
@@ -271,24 +341,31 @@ msgstr ""
"Per richiedere il motivo per cui sono state bloccate o chiedere l'accesso di "
"nuovo si può provare a contattare il proprietario di questo punto di accesso:"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
msgstr "Traffico ingresso/uscita"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
msgstr "Limite di upload"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
msgid "Whitelist"
msgstr "Elenco Consentiti"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr "Ora si è connessi alla rete mesh wireless gratuita"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
@@ -299,6 +376,7 @@ msgstr ""
"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
"###ACCEPT###."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
@@ -306,36 +384,55 @@ msgstr ""
"L'accesso a questa rete è stata bloccata, molto probabilmente perché hai "
"fatto qualcosa che le nostre regole vietano espressamente."
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr "La tua larghezza di banda è limitata a"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
msgstr "Lista Nera"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
msgstr "scaduto"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
msgstr "opzionale quando si utilizza indirizzi host"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "eseguire qualsiasi tipo di attività illegali"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
msgstr "splashed"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
msgstr "temporaneamente bloccato"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete"
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
+msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
+#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr "Elenco contensiti"
@@ -343,8 +440,8 @@ msgstr "Elenco contensiti"
#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
#~ "they are always allowed."
#~ msgstr ""
-#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, cio* "
-#~ "sono sempre ammessi."
+#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
+#~ "cio* sono sempre ammessi."
#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"