diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-radvd/po/no/radvd.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-radvd/po/no/radvd.po | 435 |
1 files changed, 0 insertions, 435 deletions
diff --git a/applications/luci-app-radvd/po/no/radvd.po b/applications/luci-app-radvd/po/no/radvd.po deleted file mode 100644 index 1c43442e5d..0000000000 --- a/applications/luci-app-radvd/po/no/radvd.po +++ /dev/null @@ -1,435 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -msgid "6to4 interface" -msgstr "6til4 grensesnitt" - -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "Annonser Home Agent flagg" - -msgid "Advertise router address" -msgstr "Annonser ruteradressen" - -msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "Annonserte Domenesuffikser" - -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" -msgstr "" -"Annonsert IPv6 RDNSS. Hvis tom, brukes den gjeldende IPv6-adressen til " -"grensesnittet" - -msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "Annonserte IPv6 prefikser" - -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" -"Annonserte IPv6 prefikser. Hvis tom, brukes gjeldende grensesnitt prefiks" - -msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "Annonserer Mobile IPv6 Home Agent muligheter (RFC3775)" - -msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "Annonserer Mobile Router registration muligheter (NEMO Basic)" - -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" -msgstr "" -"Annonserer antatt tilgjengelighet i millisekunder for naboer i RA. 0 " -"deaktiverer annonsenering av tilgjengelighet" - -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" -msgstr "" -"Annonserer standard Hop Count verdien for utgående unicast pakker i RA. 0 " -"deaktierer annonsering av hopcount" - -msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "Annonserer standard ruter preferanse" - -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" -msgstr "Annonserer angitt link MTU i RA. 0 deaktiverer annonsereing av MTU" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" -msgstr "" -"Annonserer levetiden for standard ruter i sekunder. 0 indikerer at noden " -"ikke er standard ruter" - -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" -msgstr "" -"Annonserer tiden i sekunder der ruteren tilbyr Mobile IPv6 Home Agent " -"tjenester" - -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" -msgstr "" -"Annonserer ventetiden i millisekunder mellom Neighbor Solicitation meldinger " -"i RA. 0 deaktiverer omsendte annonseringer" - -msgid "Advertising" -msgstr "Annonsering" - -msgid "Autonomous" -msgstr "Selvstendig" - -msgid "Clients" -msgstr "Klienter" - -msgid "Configuration flag" -msgstr "Konfigurasjon flagg" - -msgid "Current hop limit" -msgstr "Nåværende hop grense" - -msgid "DNSSL" -msgstr "DNSSL" - -msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "DNSSL Konfigurasjon" - -msgid "Default lifetime" -msgstr "Standard levetid" - -msgid "Default preference" -msgstr "Standard prepreferanse" - -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" - -msgid "Enable advertisements" -msgstr "Aktiver annonsering" - -msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "Aktiverer ruter annonsering og anmodning" - -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Aktiverer den ekstra 'stateful' administrerte autokonfigurasjon protokoll " -"(RFC2462)" - -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "" -"Aktiverer autokonfigurasjon for annen ikke adresse informasjon (RFC2462)" - -msgid "General" -msgstr "Generell" - -msgid "Home Agent information" -msgstr "Home Agen informasjon" - -msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "Home Agent levetid" - -msgid "Home Agent preference" -msgstr "Home Agent preferanse" - -msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "Inkluder Home Agent informasjon i RA" - -msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "Inkluder Mobile IPv6 annonserings intervall alternativer til RA" - -msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "Inkluder utgående grensesnitts link-layer adresse til RA" - -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" -msgstr "" -"Indikerer at grensesnittets adresse er sendt istedet for nettverks " -"prefikset, noe som er nødvendig for Mobile IPv6" - -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" -msgstr "" -"Indikerer at underliggende link ikke er broadcast kapabel, dette forhindrer " -"spontane annonsering" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" -msgstr "" -"Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for autonom adresse konfigurasjon " -"(RFC4862)" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" -msgstr "" -"Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for on-link bestemmelse (RFC4861)" - -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon" - -msgid "Interface required" -msgstr "Grenesnitt er nødvendig" - -msgid "Interfaces" -msgstr "Grensesnitt" - -msgid "Lifetime" -msgstr "Levetid" - -msgid "Link MTU" -msgstr "Link MTU" - -msgid "Managed flag" -msgstr "Managed flagg" - -msgid "Max. interval" -msgstr "Maks. intervall" - -msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "Maksimum annonsering intervall" - -msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "Minimum annonsering forsinkelse" - -msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "Minimum annonsering intervall" - -msgid "Mobile IPv6" -msgstr "Mobile IPv6" - -msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "Mobile IPv6 intervall alternativer" - -msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "Mobile IPv6 ruter registrering" - -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -msgid "On-link" -msgstr "On-link" - -msgid "On-link determination" -msgstr "On-link bestemmelse" - -msgid "Preference" -msgstr "Preferanse" - -msgid "Preferred lifetime" -msgstr "Foretrukket levetid" - -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -msgid "Prefix Configuration" -msgstr "Prefiks Konfigurasjon" - -msgid "Prefixes" -msgstr "Prefikser" - -msgid "RDNSS" -msgstr "RDNSS" - -msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "RDNSS Konfigurasjon" - -msgid "Radvd" -msgstr "Radvd" - -msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "Radvd - DNSSL" - -msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "Radvd - Grensesnitt %q" - -msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "Radvd - Prefiks" - -msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "Radvd - RDNSS" - -msgid "Radvd - Route" -msgstr "Radvd - Rute" - -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "" -"Radvd er en ruter annonserings tjeneste for IPv6. Den lytter etter ruter " -"anmodninger og sender ruter annonsering som beskrevet i RFC 4861" - -msgid "Reachable time" -msgstr "Tilgjengelighet tid" - -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" -"Begrens kommunikasjonen til klienter spesifisert her, la stå tomt for å " -"bruke multicast" - -msgid "Retransmit timer" -msgstr "Omsendelse tidsmåler" - -msgid "Route Configuration" -msgstr "Rute Konfigurasjon" - -msgid "Routes" -msgstr "Ruter" - -msgid "Source link-layer address" -msgstr "Kilde link-lag adresse" - -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" -msgstr "" -"Angir et logisk grensenittsnavn å hente 6til4 prefiks fra. Grensesnittets " -"offentlige IPv4 adresse er kombinert med 2002::/3 og verdien av prefiks " -"alternativet" - -msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." -msgstr "" - -msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "Angir det logiske grensesnittsnavnet som denne seksjonen tilhører" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "Angir preferanse knyttet til standard ruteren" - -msgid "Suffix" -msgstr "Suffiks" - -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Maksimal tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra " -"grensesnittet, i sekunder" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Minimum tillatt tid mellom sending av multicast annonseringer fra " -"grensesnittet, i sekunder" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" -"Minimum tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra " -"grensesnittet, i sekunder" - -msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "Referansen til Home Agenten som sender denne RA" - -msgid "Timing" -msgstr "Timing" - -msgid "Unicast only" -msgstr "Kun Unikast" - -msgid "Valid lifetime" -msgstr "Gyldig levetid" - -msgid "Validity time" -msgstr "Gyldighetsperiode" - -msgid "default" -msgstr "standard" - -msgid "high" -msgstr "høy" - -msgid "low" -msgstr "lav" - -msgid "medium" -msgstr "medium" - -msgid "no" -msgstr "nei" - -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#~ msgid "" -#~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from " -#~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use " -#~ "0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Annonserer tiden i sekunder hvor adresser generert ut fra prefikset via " -#~ "tilstandsløs autokonfigurasjon er foretrukket. Bruk 0 for ubegrenset " -#~ "levetid" - -#~ msgid "" -#~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -#~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Annonserer tiden i sekunder hvor prefikset er gyldig, hvor formålet er on-" -#~ "link fastsettelse. Bruk 0 for ubegrenset levetid." - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to " -#~ "specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Angir levetiden tilknyttet ruten i sekunder. Bruk 0 for ubegrenset levetid" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Angir den maksimale varighet av DNSSL navne oppslag. Bruk 0 for " -#~ "ubegrenset levetid" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for " -#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime" -#~ msgstr "" -#~ "Angir den maksimale varighet av RDNSS navne oppslag. Bruk 0 for " -#~ "ubegrenset levetid" |