diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po | 141 |
1 files changed, 95 insertions, 46 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po index 5249be4120..8eceaecbf2 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0000\n" +"Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsprivoxy/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" -msgstr "Înregistrare" +msgstr "Jurnalizare" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" @@ -296,53 +296,57 @@ msgstr "Diverse" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" -msgstr "" +msgstr "NU este instalat" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." -msgstr "" +msgstr "Fără '/' la sfârșit, vă rog." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" -msgstr "" +msgstr "Erorile non-fatal - *recomandăm cu tărie activarea acestui lucru*" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" +"Numărul de secunde după care un socket se termină dacă nu se primesc date." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" +"Numărul de secunde după care o conexiune deschisă nu va mai fi refolosită." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" +"Numai atunci când se utilizează \"filtre externe\", Privoxy trebuie să " +"creeze fișiere temporare." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să instalați versiunea curentă!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să apăsați butonul [Read]" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să citiți manualul Privoxy pentru detalii!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să actualizați la versiunea curentă!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" -msgstr "" +msgstr "Privoxy proxy WEB" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" @@ -350,6 +354,10 @@ msgid "" "configuration, help and logging. This section of the configuration file " "tells Privoxy where to find those other files." msgstr "" +"Privoxy poate folosi (și în mod normal folosește) o serie de alte fișiere " +"pentru configurare suplimentară, ajutor și logare. Această secțiune a " +"fișierului de configurare îi spune lui Privoxy unde să găsească aceste alte " +"fișiere." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" @@ -357,63 +365,67 @@ msgid "" "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgstr "" +"Privoxy este un proxy web non-caching cu capacități avansate de filtrare " +"pentru îmbunătățirea confidențialității, modificarea datelor din paginile " +"web și a antetelor HTTP, controlul accesului și eliminarea reclamelor și a " +"altor prostii enervante de pe internet." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" -msgstr "" +msgstr "Citiți / Recitiți fișierul jurnal" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" -msgstr "" +msgstr "Afișați starea I/O" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" -msgstr "" +msgstr "Afișați starea fiecărei conexiuni" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" -msgstr "" +msgstr "Afișați parsarea antetului" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." -msgstr "" +msgstr "Pachetul software '%s' nu este instalat." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." -msgstr "" +msgstr "Pachetul software '%s' este depășit." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" -msgstr "Pornește" +msgstr "Porniți" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" -msgstr "" +msgstr "Pornire / Oprire" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" -msgstr "" +msgstr "Porniți/Opriți Privoxy WEB Proxy" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." -msgstr "" +msgstr "Banner de pornire și avertismente." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Sintaxă:" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." -msgstr "" +msgstr "Sintaxă: Nume de antet client delimitate prin spații." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" -msgstr "" +msgstr "Sintaxă: target_pattern http_parent[:port]" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" -msgstr "" +msgstr "Sintaxă: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 @@ -425,94 +437,121 @@ msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" msgstr "" +"Fișierul (fișierele) de acțiuni care trebuie utilizat(e). Sunt permise mai " +"multe linii de fișiere de acțiuni și, de fapt, sunt recomandate!" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." -msgstr "" +msgstr "Adresa și portul TCP pe care Privoxy va asculta cererile clienților." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." msgstr "" +"Nivelul de compresie care este transmis bibliotecii zlib atunci când " +"comprimă conținutul tamponat." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "" +"Directorul în care au loc toate înregistrările (adică unde se află fișierul " +"jurnal)." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." -msgstr "" +msgstr "Directorul în care se află celelalte fișiere de configurare." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." msgstr "" +"Fișierele de filtrare conțin reguli de modificare a conținutului care " +"utilizează expresii regulate." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." -msgstr "" +msgstr "Numele de gazdă afișat pe paginile CGI." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" +"Fișierul de jurnal care urmează să fie utilizat. Numele fișierului, în " +"raport cu directorul de jurnal." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" +"Ordinea în care sunt sortate antetele clienților înainte de a le transmite." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." msgstr "" +"Codul de stare pe care Privoxy îl returnează pentru paginile blocate cu " +"+handle-as-empty-document." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." msgstr "" +"Mecanismul de încredere este o caracteristică experimentală pentru crearea " +"listelor albe și trebuie utilizat cu atenție." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." msgstr "" +"Valoarea acestei opțiuni contează numai dacă a fost activat mecanismul " +"experimental de încredere." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." msgstr "" +"Această opțiune este disponibilă doar în scopuri de depanare. Aceasta va " +"reduce drastic performanța." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "" +"Această opțiune va fi eliminată în versiunile viitoare, deoarece a fost " +"înlocuită de etichete de antet mai generale." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" +"Această filă controlează aspectele relevante pentru securitate ale " +"configurației Privoxy." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." msgstr "" +"Prin intermediul cărui proxy SOCKS (și, opțional, către ce proxy HTTP " +"părinte) trebuie direcționate cererile specifice." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" +"Prin intermediul cărui proxy SOCKS (și, opțional, către ce proxy HTTP " +"părinte) trebuie direcționate cererile specifice." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" -msgstr "" +msgstr "Personalizări ale utilizatorului" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 @@ -522,30 +561,32 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" -msgstr "" +msgstr "Valoarea nu este un număr" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" -msgstr "" +msgstr "Valoarea nu este cuprinsă între 0 și 300" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" -msgstr "" +msgstr "Valoarea nu este cuprinsă între 0 și 9" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" -msgstr "" +msgstr "Valoarea nu este cuprinsă între 1 și 4096" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" -msgstr "" +msgstr "Valoarea nu este mai mare de 0 sau goală" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "" +"Interval de valori de la 1 la 4096, dacă nu există nicio intrare, valoarea " +"implicită este 4096" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 @@ -555,75 +596,83 @@ msgstr "Versiunea" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "Informații despre versiune" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." -msgstr "" +msgstr "Dacă cererile interceptate trebuie tratate ca fiind valide." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." msgstr "" +"Dacă Privoxy recunoaște sau nu antetele HTTP speciale pentru a schimba " +"starea de comutare." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." -msgstr "" +msgstr "Dacă conținutul tamponat este sau nu comprimat înainte de livrare." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." msgstr "" +"Dacă conexiunile de ieșire care au fost menținute în viață ar trebui sau nu " +"să fie partajate între diferite conexiuni de intrare." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." -msgstr "" +msgstr "Dacă trebuie sau nu servite cereri în lanț." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." -msgstr "" +msgstr "Dacă autentificarea proxy prin Privoxy trebuie să funcționeze sau nu." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "" +"Dacă poate fi utilizat sau nu editorul de fișiere de acțiuni bazat pe web." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." -msgstr "" +msgstr "Dacă poate fi utilizată sau nu funcția de comutare bazată pe web." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" +"Dacă cererile către paginile CGI ale Privoxy pot fi blocate sau " +"redirecționate." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" +"Dacă interfața CGI trebuie să rămână compatibilă cu clienții HTTP defectuoși." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." -msgstr "" +msgstr "Dacă se va rula doar un singur fir de server." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." -msgstr "" +msgstr "Cine poate avea acces la ce." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" -msgstr "" +msgstr "instalat" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" -msgstr "" +msgstr "sau mai mare" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "necesară" |