summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/hu')
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po246
1 files changed, 160 insertions, 86 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po
index ab4f565869..16636df352 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-29 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-07 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/hu/>\n"
@@ -8,58 +8,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"Azon a hibaoldalon megjelenítendő URL, amelyet a felhasználók akkor fognak "
+"látni, ha egy megbízhatatlan oldalhoz történő hozzáférés megtagadásra kerül."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"Egy URL a helyi Privoxy beállítással, konfigurációval és házirendekkel "
+"kapcsolatos dokumentációhoz."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Egy könyvtár, ahol a Privoxy átmeneti fájlokat hozhat létre."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés-vezérlés"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Műveletek, amelyek az összes oldalra alkalmazva lesznek, és később talán "
+"felülbírálásra kerülnek."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Egy alternatív könyvtár, ahonnan a sablonok betöltésre kerülnek."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Egy e-mail cím a Privoxy adminisztrátorának eléréséhez."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Feltételezett kiszolgáló oldali életben tartási időkorlát (másodpercben), ha "
+"a kiszolgáló nem adta meg."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerindítási késleltetés"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "CGI felhasználói felület"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Gyakori naplóformátum"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
@@ -67,58 +75,64 @@ msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Itt állítsa be a több proxyláncon keresztüli HTTP kérések útválasztását. Ne "
+"feledje, hogy a szülőproxyk erősen csökkenthetik az adatvédelmi szintet. Itt "
+"adhatók meg a SOCKS proxyk is."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-animáció megszüntetésének hibakeresése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Kényszerítés funkció hibakeresése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Átirányítások hibakeresése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Reguláris kifejezés szűrőinek hibakeresése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+"Késleltetés (másodpercben) a rendszerindítás közben a Privoxy indulása előtt"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtár nem létezik!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltva == transzparens proxy mód"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentáció"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Az ifup események alatti késleltetés nincs megfigyelve!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Proxyhitelesítés továbbításának engedélyezése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"A Privoxy automatikus indításának engedélyezése vagy letiltása a rendszer "
+"indításakor és a csatolóeseményeknél"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés engedélyezése vagy letiltása, ha a Privoxy indul."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
@@ -129,29 +143,35 @@ msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"Ennek a beállításnak az engedélyezése NEM ajánlott, ha nincs olyan "
+"szülőproxy, amely hitelesítést igényel!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” fájl nem található a beállítási könyvtáron belül"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "A fájl nem található vagy üres"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok és könyvtárak"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "A súgóért használja a hivatkozást a megfelelő beállításnál"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
+msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
@@ -159,6 +179,9 @@ msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, akkor a Privoxy elrejti a „menjen oda mindenképp” "
+"hivatkozást. A felhasználó nyilvánvalóan nem lehet képes megkerülni "
+"semmilyen blokkolást."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
@@ -166,46 +189,54 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Ha a Privoxy programot úgy szándékozik üzemeltetni, hogy Önön kívül több "
+"felhasználó is használja, akkor jó ötlet lehet tudatni velük, hogy hogyan "
+"érhetik el Önt, mit blokkol és miért teszi ezt, ismertetni a házirendeket, "
+"stb."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "NEM ajánlott az alkalmi felhasználóknak."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "A Privoxy felhasználói kézikönyvének helye."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl-megjelenítő"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózatról olvasott összes adat naplózása"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózatra írt összes adat naplózása"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Az alkalmazott műveletek naplózása"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Azon kérések céljainak naplózása, amelyeket a Privoxy átenged. Nézze meg még "
+"az „1024 hibakeresést”."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+"Azon kérések céljainak naplózása, amelyeket a Privoxy nem engedett át, "
+"illetve az okát, hogy miért."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
@@ -213,105 +244,111 @@ msgstr "Naplózás"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Fő műveletek fájlja"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs adat megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs könyvtár megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs fájl megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs port megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincsenek fájlok megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs érvényes IPv4-cím vagy gép megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs érvényes IPv6-cím megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Kötelező bemenet: nincs érvényes port megadva!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "Ügyfélkapcsolatok legnagyobb száma, amely ki lesz szolgálva."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "A puffer legnagyobb mérete (kilobájtban) a tartalomszűréshez."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Egyebek"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs telepítve"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Ne használjon záró „/” karakter."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Nem végzetes hibák – *erősen ajánljuk ennek engedélyezését*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Másodpercek száma, amely után egy foglalat túllépi az időkorlátot, ha nem "
+"érkezik adat."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Másodpercek száma, amely után egy nyitott kapcsolatot többé nem lehet "
+"újrahasználni."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Csak „külső szűrők” használatakor a Privoxynak átmeneti fájlokat kell "
+"létrehoznia."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítse a jelenlegi verziót!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a [Beolvasás] gombot"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Olvassa el a Privoxy kézikönyvét a részletekért!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítsen a jelenlegi verzióra!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy webes proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
@@ -319,6 +356,9 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"A Privoxy használhat (és általában használ is) sok egyéb fájlt a további "
+"beállításhoz, súgóhoz és naplózáshoz. A beállítófájl ezen szakasza mondja "
+"meg a Privoxynak, hogy hol találja meg az egyéb fájlokat."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
@@ -326,30 +366,34 @@ msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"A Privoxy egy nem gyorsítótárazó webes proxy speciális szűrési képességekkel "
+"a megnövelt adatvédelemhez, a weboldal adatainak és a HTTP fejlécek "
+"módosításához, a hozzáférés szabályozásához, valamint a reklámok és egyéb "
+"kellemetlen internetes szemét eltávolításához."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Naplófájl olvasása vagy újraolvasása"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "I/O állapot megjelenítése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Minden kapcsolatállapot megjelenítése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Fejléc feldolgozásának megjelenítése"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” szoftvercsomag nincs telepítve."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” szoftvercsomag elavult."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
@@ -358,31 +402,31 @@ msgstr "Indítás"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás vagy leállítás"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy webes proxy indítása vagy leállítása"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerindítási reklámcsík és figyelmeztetések."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Szintaxis:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Szintaxis: szóközzel elválasztott ügyfélfejlécnevek."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Szintaxis: cél_minta http_szülő[:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Szintaxis: cél_minta socks_proxy[:port] http_szülő[:port]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
@@ -394,94 +438,117 @@ msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"A használandó műveleti fájlok. Több műveleti fájl sor is megengedett, és "
+"valójában ajánlott!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"A cím és a TCP port, amelyen a Privoxy figyelni fogja az ügyfélkéréseket."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"A tömörítési szint, amely a zlib programkönyvtárnak kerül átadásra a "
+"pufferelt tartalom tömörítésekor."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+"A könyvtár, ahol az összes naplózás történik (azaz ahol a naplófájl "
+"található)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtár, ahol az egyéb beállítófájlok találhatók."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"A szűrőfájlok olyan tartalommódosítási szabályokat tartalmaznak, amelyek "
+"reguláris kifejezéseket használnak."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "A CGI-oldalakon megjelenített gépnév."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
-msgstr ""
+msgstr "A használandó naplófájl. Fájlnév a naplózási könyvtártól relatívan."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"A sorrend, amelyben az ügyfélfejlécek rendezve vannak a továbbításuk előtt."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"Az állapotkód, amelyet a Privoxy visszaad azoknál a blokkolt oldalaknál, "
+"amelyek üres dokumentumként vannak kezelve."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"A megbízhatóság mechanizmus egy kísérleti funkció fehérlisták "
+"összeállításához, és óvatosan kell használni."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"Ennek a beállításnak az értéke csak akkor számít, ha a kísérleti "
+"megbízhatóság mechanizmus be lett kapcsolva."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Ez a beállítás csak hibakeresési célokból van itt. Drasztikusan csökkenteni "
+"fogja a teljesítményt."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Ez a beállítás el lesz távolítva a későbbi kiadásokból, mivel az "
+"általánosabb fejléccímkézők elavulttá tették."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+"Ez a lap vezérli a Privoxy beállításának biztonságra vonatkozó szempontjait."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Mely SOCKS proxyn keresztül (és esetlegesen mely szülő HTTP proxyhoz) "
+"jellemző kéréseket kell irányítani."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
-msgstr ""
+msgstr "Mely szülőhöz kell a HTTP proxyra jellemző kéréseket irányítani."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói személyre szabások"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
@@ -491,30 +558,31 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Az érték nem szám"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Az érték nem 0 és 300 között van"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Az érték nem 0 és 9 között van"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Az érték nem 1 és 4096 között van"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Az érték nem nagyobb mint 0 vagy üres"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr ""
+"Értéktartomány 1 és 4096 között, nincs alapértelmezetten 4096-os bejegyzés"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@@ -524,75 +592,81 @@ msgstr "Verzió"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Verzióinformációk"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Az elfogott kéréseket érvényesnek kell-e tekinteni vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"A Privoxy ismerje-e fel a különleges HTTP fejléceket az átváltási állapot "
+"megváltoztatásához vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
-msgstr ""
+msgstr "A pufferelt tartalom legyen-e tömörítve kézbesítés előtt vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Az életben tartott kimenő kapcsolatokat meg kell-e osztani a különböző "
+"bejövő kapcsolatok között vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "A csővezetéken keresztüli kéréseket ki kell-e szolgálni vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
-msgstr ""
+msgstr "A Privoxyn keresztüli proxyhitelesítésnek működnie kell-e vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
-msgstr ""
+msgstr "A webalapú műveletek fájlszerkesztője legyen-e használva vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
-msgstr ""
+msgstr "A webalapú átkapcsolási funkciót lehessen-e használni vagy sem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"A Privoxy CGI-oldalaihoz intézett kéréseket lehessen-e blokkolni vagy "
+"átirányítani."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
-msgstr ""
+msgstr "A CGI felület maradjon-e kompatibilis a törött HTTP ügyfelekkel."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Csak egyetlen kiszolgálószálat futtasson-e."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Ki férhet hozzá mihez."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "telepítve"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "vagy magasabb"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "kötelező"