diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/fr/privoxy.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-privoxy/po/fr/privoxy.po | 93 |
1 files changed, 65 insertions, 28 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/fr/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/fr/privoxy.po index 5d2600bbda..ec3fa36386 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/fr/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/fr/privoxy.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 20:18+0000\n" -"Last-Translator: slundi <slundi@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-18 10:26+0000\n" +"Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsprivoxy/fr/>\n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." -msgstr "Dossier dans lequel Privoxy peut créer des fichiers temporaires." +msgstr "Un répertoire où Privoxy peut créer des fichiers temporaires." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 @@ -38,21 +38,24 @@ msgstr "Contrôle d'accès" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" +"Actions qui sont appliqué sur tout les sites et qui peuvent être annulé par " +"la suite." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 -#, fuzzy msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "Dossier alternatif depuis lequel les templates peuvent être chargés." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." -msgstr "Email pour contacter l'administrateur Privoxy." +msgstr "Une adresse email pour joindre l'administrateur du Privoxy ." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." msgstr "" +"Délai d'expiration présumé du maintien de la connexion coté serveur (en " +"secondes) s'il n'est pas spécifié par le serveur." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" @@ -60,11 +63,11 @@ msgstr "Délai de démarrage" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" -msgstr "" +msgstr "Interface utilisateur CGI" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" -msgstr "" +msgstr "Format de journal commun" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" @@ -72,58 +75,65 @@ msgid "" "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " "Also specified here are SOCKS proxies." msgstr "" +"Configurez ici le routage des requêtes HTTP à travers d'une chaine de " +"plusieurs proxy. Notez que les proxy parent peuvent réduire considérablement " +"votre niveau de confidentialité. Les proxy SOCKS sont également spécifié ici." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" -msgstr "" +msgstr "Debug GIF désanimé" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" -msgstr "" +msgstr "Debug forcer la fonctionnalité" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" -msgstr "" +msgstr "Debug rediriger" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" -msgstr "" +msgstr "Debug filtres d'expression régulière" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" +"Délais (en secondes) durant le démarrage du système avant que Privoxy se " +"lance" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" -msgstr "Le dossier n'existe pas !" +msgstr "Le dossier n'existe pas !" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" -msgstr "" +msgstr "Désactivé == Mode Proxy Transparent" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" -msgstr "" +msgstr "Délais durant lequel ifup-events n'est pas surveillé !" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" -msgstr "" +msgstr "Activer le transfert d'authentification proxy" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" +"Active/Désactive le lancement automatique de Privoxy au démarrage du système " +"et des évènements d'interfaces" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." -msgstr "" +msgstr "Active/Désactive le filtrage quand Privoxy démarre." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" @@ -134,12 +144,14 @@ msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" msgstr "" +"Activer cette option n'est PAS recommandé si il n'y à pas de proxy parent " +"qui requièrent une authentification !" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" -msgstr "" +msgstr "Pas de fichier '%s' trouvé dans le répertoire Configuration" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 @@ -149,7 +161,7 @@ msgstr "Fichier introuvable ou vide" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" -msgstr "Fichiers et répertoires" +msgstr "Fichiers et Répertoires" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" @@ -161,13 +173,15 @@ msgstr "Envoi" #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy" -msgstr "" +msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-privoxy" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." msgstr "" +"Si activé, Privoxy cache le lien 'y aller quand même'. Evidement, " +"l'utilisateur ne devrais pas pouvoir outrepasser le moindre blocage." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" @@ -175,18 +189,21 @@ msgid "" "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " "do that, your policies, etc." msgstr "" +"Si vous comptez utiliser Privoxy pour d'autre utilisateurs vous même inclus, " +"il serait bon de leurs donner un moyen de vous joindre, leurs indiquer ce " +"que vous bloquez et pourquoi vous faites ça, vos règles, etc." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" -msgstr "" +msgstr "Adresse email invalide" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." -msgstr "" +msgstr "Ceci n'est PAS recommandé pour un utilisateur normal." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." -msgstr "" +msgstr "Emplacement du manuel d'utilisation de Privoxy." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" @@ -194,27 +211,31 @@ msgstr "Visualiseur de fichier de journa" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer toutes les données lues à partir du réseau" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer toutes les données écrites à partir du réseau" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" -msgstr "" +msgstr "Journaliser les actions appliqués" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." msgstr "" +"Journaliser la destination pour chaque requêtes que Privoxy à laissé passer. " +"Allez aussi voir 'Debug 1024'." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." msgstr "" +"Journaliser la destination pour chaque requêtes que Privoxy n'à pas laissé " +"passer, et les raisons pourquoi." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" @@ -290,6 +311,8 @@ msgstr "" msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" +"Nombre de secondes après lesquelles un socket expire si aucune donnée n’est " +"reçue." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" @@ -379,7 +402,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe:" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." @@ -403,6 +426,8 @@ msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" msgstr "" +"Fichier(s) d’actions à utiliser. Plusieurs lignes de fichier d’actions sont " +"autorisées et sont en fait recommandées !" #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" @@ -414,6 +439,8 @@ msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." msgstr "" +"Le niveau de compression transmis à la bibliothèque zlib lors de la " +"compression du contenu mis en mémoire tampon." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" @@ -454,12 +481,16 @@ msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." msgstr "" +"Le mécanisme de confiance est une fonctionnalité expérimentale pour la " +"création de listes blanches et doit être utilisé avec précaution." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." msgstr "" +"La valeur de cette option ne compte que si le mécanisme expérimental de " +"confiance a été activé." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" @@ -472,6 +503,8 @@ msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "" +"Cette option sera supprimée dans les prochaines versions car elle a été " +"rendue obsolète par les balises d'en-tête plus générales." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" @@ -483,6 +516,8 @@ msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." msgstr "" +"Par quel proxy SOCKS (et éventuellement vers quel proxy HTTP parent) les " +"requêtes spécifiques doivent être acheminées." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." @@ -554,6 +589,8 @@ msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." msgstr "" +"Indique si les connexions sortantes qui ont été maintenues en vie doivent ou " +"non être partagées entre différentes connexions entrantes." #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." |