diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po | 158 |
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po index 9e2a29eb6..662944934 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." @@ -20,6 +21,7 @@ msgstr "" "Ein Link auf der Fehlerseite, der Benutzern angezeigt wird, wenn der Zugang " "zu einer nicht vertrauenswürdigen Seite verweigert wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." @@ -27,23 +29,30 @@ msgstr "" "Ein Link zur Dokumentation über die lokale Privoxy Konfiguration und die " "Sicherheitseinstellungen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "Zugriffskontrolle" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" "Aktionen, die für alle Websites angewendet werden, und vielleicht später " "überschrieben werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "Eine alternatives Verzeichnis, aus dem die Vorlagen geladen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "Eine E-Mail-Adresse, um die Privoxy-Administrator zu erreichen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." @@ -51,15 +60,19 @@ msgstr "" "Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht " "vom Server festgelegt." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "Gemeinsames Protokollformat" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " @@ -70,48 +83,65 @@ msgstr "" "Privatsphäre stark verringern können. Auch hier angegeben werden SOCKS-" "Proxies." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "Protokolliert die GIF de-animation" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "Protokolliert die 'Force' Eigenschaft" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "Protokolliert Weiterleitungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Verzeichnis existiert nicht!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" "Aktivieren / Deaktivieren des Autostart von Privoxy beim Systemstart und " "Schnittstellenereignissen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Filterung, wenn Privoxy startet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" @@ -119,23 +149,33 @@ msgstr "" "Die Aktivierung dieser Option wird NICHT empfohlen, wenn es keinen " "übergeordneten Proxy gibt, der eine Authentifizierung erfordert!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "Datei '%s' nicht im Konfigurationsverzeichnis gefunden!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "Datei nicht gefunden oder leer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "Dateien und Verzeichnisse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "" "Für Hilfe zur Verwendung, benutzen Sie die Verknüpfung der betreffenden " "Option." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "Weiterleitung" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." @@ -143,6 +183,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, verbirgt Privoxy den Link 'go there anyway'. Normalerweise " "sollten Benutzer nicht in der Lage sein, Blockierungen zu umgehen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " @@ -152,27 +193,35 @@ msgstr "" "betreiben, ist es eine gute Idee, sie wissen zu lassen, wie sie Sie " "erreichen können, was Sie blockieren und warum Sie das tun, etc." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige Email Adresse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "Protokolldatei" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "Protokolliert alle Daten, die vom Netzwerk gelesen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "Protokolliert alle Daten, die auf das Netzwerk geschrieben werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "Protokiolliert angewendete Aktionen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." @@ -180,6 +229,7 @@ msgstr "" "Protokolliert das Ziel für jede Anforderung die Privoxy durchlässt. Siehe " "auch 'Debug 1024'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." @@ -187,88 +237,120 @@ msgstr "" "Protokolliert das Ziel für Anfragen die Privoxy nicht durchgelassen hat, und " "den Grund dafür." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "Wichtige Aktionen-Datei" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Daten angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "Pflichtfeld: Kein Verzeichnis angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Datei angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "Pflichtfeld: Kein Port angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Dateien angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "" "Pflichtfeld: Keine gültige IPv4 Adresse oder gültiger Hostname angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige IPv6 Adresse angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige Port Nummer angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "Maximale Anzahl von Client-Verbindungen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "Bitte kein '/' am Ende." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "" "Protokolliert nicht schwerwiegende Fehler - * Es wird dringend empfohlen, " "dieses zu aktivieren *" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" "Anzahl der Sekunden, nach der eine Socket Timeout erfolgt, wenn keine Daten " "empfangen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" "Anzahl von Sekunden, nach der eine offene Verbindung nicht mehr " "wiederverwendet wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "Bitte lesen Sie das Privoxy Handbuch für Details!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy WEB proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " @@ -279,6 +361,7 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt der Konfigurationsdatei definiert, wo diese Dateien zu " "finden sind." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " @@ -289,51 +372,69 @@ msgstr "" "Header, kontrolliert den Zugang und das Entfernen von Anzeigen und anderem " "abscheulichen Internet Schrott." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Protokolldatei (neu) lesen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "Protokolliert den I/O Status" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "Start" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "Start / Stopp" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Start/Stopp Privoxy WEB Proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "Protokolliert Start-Meldungen und Warnungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "Syntax: Client header Namen getrennt durch Leerzeichen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" @@ -341,12 +442,14 @@ msgstr "" "Die zu verwendenden Aktion-Datei(en). Mehrere Dateien sind gestattet und " "empfohlen!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "" "Die Adresse und das TCP-Port, auf dem Privoxy auf Client-Anforderungen " "wartet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." @@ -354,14 +457,17 @@ msgstr "" "Die Komprimierungsstufe (0-9), die der zlib-Bibliothek beim Komprimieren " "gepufferten Inhaltes übergeben wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "Das Verzeichnis in dem weitere Konfigurationsdateien gespeichert sind." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." @@ -369,18 +475,22 @@ msgstr "" "Die Filterdateien enthalten Änderung des Inhalts, die reguläre Ausdrücke " "als Regeln verwenden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "Der Hostname der auf CGI-Seiten angezeigt wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" "Zu verwendende Protokolldatei. Dateiname relativ zum Protokoll-Verzeichnis." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" "Die Reihenfolge, in der Client-Header sortiert werden, bevor sie " "weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." @@ -388,6 +498,7 @@ msgstr "" "Ob Statuscode 200(OK) oder 403(forbidden) für Seiten gemeldet wird, die " "durch den Filter 'handle-as-empty-document' blockiert werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." @@ -395,6 +506,7 @@ msgstr "" "Der Trust-Mechanismus ist eine experimentelle Funktion für den Aufbau von " "White-Listen und sollte mit Vorsicht verwendet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." @@ -402,6 +514,7 @@ msgstr "" "Der Wert dieser Option ist nur wirksam, wenn der experimentelle Trust-" "Mechanismus aktiviert wurde." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." @@ -409,17 +522,20 @@ msgstr "" "Diese Option ist ausschließlich zur Fehlersuche. Es wird drastisch die " "Leistung beeinträchtigt." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "Diese Option wird in zukünftigen Versionen entfernt werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" "Diese Registerkarte steuert die sicherheitsrelevanten Aspekte der Privoxy " "Konfiguration." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." @@ -427,41 +543,64 @@ msgstr "" "An welchen SOCKS-Proxy (und gegebenenfalls an welchen übergeordneten HTTP-" "Proxy) spezifischen Anforderungen weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" "An welchen übergeordneten HTTP-Proxy spezifischen Anforderungen " "weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "Eingabe ist keine Zahl" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "Wert nicht zwischen 1 und 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "Wert nicht größer 0 oder leer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "Wertebereich: 1 bis 4096; Keine Angabe setzt 4096." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "Version" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "Versionsinformation" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "Ob abgefangen Anfragen als gültig behandelt werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." @@ -469,10 +608,12 @@ msgstr "" "Ob Privoxy erkannte spezielle HTTP-Header zur Änderung des Toggle-Status " "verwendet.." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "" "Ob gepufferte Inhalte vor der Weiterleitung komprimiert werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." @@ -480,42 +621,59 @@ msgstr "" "Ob ausgehende Verbindungen, die am Leben gehalten werden, für verschiedenen " "eingehenden Verbindungen gemeinsam genutzt werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "Ob Pipeline-Anfragen bedient werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "" "Ob Proxy-Authentifizierungen durch Privoxy weitergeleitet werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "De-/Aktiviert den webbasierte Action-Datei Editor." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "De-Aktiviert die webbasierte Umschaltfunktion." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" "Ob Anfragen an Privoxy CGI-Seiten gesperrt oder umgeleitet werden können " "oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" "Ob die CGI-Schnittstelle mit broken HTTP-Clients kompatibel bleibt oder " "nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "Ob nur ein Server-Thread ausgeführt wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "Wer kann auf Was zugreifen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "installiert" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "oder höher" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "benötigt" |