summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po245
1 files changed, 141 insertions, 104 deletions
diff --git a/applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po b/applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po
index 8db8738f68..14774ffc69 100644
--- a/applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po
+++ b/applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-27 23:28+0000\n"
"Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/cs/>\n"
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
msgid "%s binary cannot be found"
-msgstr ""
+msgstr "%s binárka nelze nalézt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid ""
@@ -26,29 +26,34 @@ msgid ""
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
+"%sWARNING:%s Před jakoukoliv změnou v této sekci si prosím důkladně přečtěte "
+"%sREADME%s! Jakoukoli změnu v níže uvedených nastaveních provádějte s "
+"extrémní opatrností!%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
msgid "AdGuardHome ipset"
-msgstr ""
+msgstr "AdGuardHome ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add Ignore Target"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat ignorovaný cíl"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
+"Přidává 'ignore' do seznamu rozhraní pro pravidla. Podrobnosti naleznete v "
+"%sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilá konfigurace"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
msgid ""
@@ -56,6 +61,9 @@ msgid ""
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
+"Umožňuje specifikovat seznam názvů rozhraní (s malými písmeny), které budou "
+"explicitně podporovány službou. Může být užitečné, pokud vaše OpenVPN tunely "
+"mají možnost dev jinou než tun* nebo tap*."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
msgid ""
@@ -63,50 +71,53 @@ msgid ""
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
+"Umožňuje specifikovat seznam názvů rozhraní (s malými písmeny), které budou "
+"službou ignorovány. Může být užitečné, pokud na routeru provozujete jak VPN "
+"server, tak VPN klienta."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Základní konfigurace"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Řetěz"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Condensed output"
-msgstr ""
+msgstr "Kondenzovaný výstup"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
msgid "Config (%s) validation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Validace (%s) konfigurace selhala"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Řídí úroveň výpisu jak pro systémový log, tak pro výstup na konzoli."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
msgid "Custom User File Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní uživatelský soubor obsahuje"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní uživatelský soubor '%s’ nebyl nalezen nebo je prázdný"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
msgid "DSCP Tag"
-msgstr ""
+msgstr "DSCP Tag"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
msgid "DSCP Tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Označování DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
msgid "Default ICMP Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí ICMP rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
@@ -126,16 +137,16 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
msgid "Dnsmasq ipset"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
msgid "Dnsmasq nft set"
-msgstr ""
+msgstr "Dnsmasq nft set"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Nevynucovat pravidla, pokud je jejich brána nedostupná"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
msgid "Enable"
@@ -150,65 +161,67 @@ msgstr "Zapnuto"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
msgid "Enabling %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivuji službu %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
msgid "Error running custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba spouštění vlastního uživatelského souboru '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Maska FW používaná službou. Vysoká maska je použita k zabránění konfliktu s "
+"SQM/QoS. Změňte opatrně spolu s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
msgid "Failed to reload '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se znovu načíst '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se vyřešit %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
msgid "Failed to set up '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se nastavit '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
msgid "Failed to set up any gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se nastavit žádnou bránu"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
msgid "Force the ICMP protocol interface."
-msgstr ""
+msgstr "Vynutit rozhraní protokolu ICMP."
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
-msgstr ""
+msgstr "Udělit přístup k UCI a souborům pro luci-app-pbr"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
msgid "IPv6 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora IPv6"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
msgid "Ignored Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovaná rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení selhalo pro IPv4 pravidlo %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení selhalo pro obě verze IPv4 a IPv6 pro pravidlo %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
-msgstr ""
+msgstr "Instalovaný AdGuardHome (%s) nepodporuje možnost 'ipset_file'."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Interface"
@@ -217,23 +230,23 @@ msgstr "Rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná konfigurace OpenVPN pro rozhraní %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
msgid "Local addresses / devices"
-msgstr ""
+msgstr "Místní adresy / zařízení"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
msgid "Local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Místní porty"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nesoulad IP rodiny u pravidla %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
msgid ""
@@ -242,70 +255,82 @@ msgid ""
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
+"Název, rozhraní a alespoň jedno další pole jsou vyžadovány. Více lokálních a "
+"vzdálených adres/zařízení/domén a portů může být odděleno mezerou. Zástupné "
+"symboly níže reprezentují pouze formát/syntaxi a nebudou použity, pokud "
+"budou pole ponechána prázdná."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
msgid "No Change"
-msgstr ""
+msgstr "Beze změn"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
msgid "Not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "Není instalováno nebo nenalezeno"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní úroveň výpisu"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
-msgstr ""
+msgstr "Před změnou této možnosti si prosím přečtěte %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Prosím zrušte nastavení 'chain' nebo nastavte 'chain' na 'PREROUTING' pro "
+"pravidlo '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Prosím zrušte nastavení 'chain' nebo nastavte 'chain' na 'prerouting' pro "
+"pravidlo '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Prosím zrušte nastavení 'proto' nebo nastavte 'proto' na 'all' pro pravidlo "
+"'%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
+"Prosím zrušte nastavení 'src_addr', 'src_port' a 'dest_port' pro pravidlo "
+"'%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo '%s' obsahuje neznámé rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo '%s' nemá přiřazené rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo '%s' nemá žádné parametry pro zdroj/cíl"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Směrování založené na pravidlech – Konfigurace"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
msgid "Policy Based Routing - Status"
-msgstr ""
+msgstr "Směrování založené na pravidlech - Stav"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla směrování"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
msgid "Protocol"
@@ -313,110 +338,118 @@ msgstr "Protokol"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
-msgstr ""
+msgstr "Při nastavování směrování obdrženo prázdné tid/mark nebo název rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
msgid "Remote addresses / domains"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálené adresy / domény"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
msgid "Remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálené porty"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
msgid "Resolver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavený resolver (%s) není na tomto systému podporován"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavený resolver (%s) není na tomto systému podporován."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
+"Podpora nastaveného resolveru (%s) vyžaduje ipset, ale binární soubor ipset "
+"nelze nalézt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
+"Podpora nastaveného resolveru (%s) vyžaduje nftables, ale binární soubor nft "
+"nelze nalézt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restart"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
msgid "Restarting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Restartuje se služba %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
msgid "Rule Create option"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost vytvoření pravidla"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Spusťte následující uživatelské soubory po nastavení, ale před restartováním "
+"DNSMASQ. Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
msgid "Running (version: %s using iptables)"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěno (verze: %s s použitím iptables)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
msgid "Running (version: %s using nft)"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěno (verze: %s s použitím nft)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
msgid "Running (version: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěno (verze: %s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
msgid "See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte Přidat pro -A/Add a Vložit pro -I/Insert."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
msgid "Service Control"
-msgstr ""
+msgstr "Řízení služby"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
msgid "Service Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Chyby služby"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
msgid "Service FW Mask"
-msgstr ""
+msgstr "FW maska služby"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Gateways"
-msgstr ""
+msgstr "Brány služby"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav služby"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
msgid "Service Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Varování služby"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
+"Nastavte DSCP značky (v rozmezí mezi 1 a 63) pro specifická rozhraní. "
+"Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočení IPv6 pravidla '%s', protože je podpora IPv6 zakázána"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
msgid "Start"
@@ -424,17 +457,19 @@ msgstr "Start"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
msgid "Starting %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Start služby %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
+"Start (WAN) FW značky pro značky používané službou. Vysoká počáteční značka "
+"je použita k zabránění konfliktu s SQM/QoS. Změňte opatrně spolu s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-msgstr ""
+msgstr "Start (WAN) číslo ID tabulky pro tabulky vytvořené službou."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
msgid "Stop"
@@ -442,127 +477,129 @@ msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
msgid "Stopped (Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaveno (Zakázáno)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
msgid "Stopped (version: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaveno (verze: %s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
msgid "Stopping %s service"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavuje se služba %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
msgid "Strict enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Přísné vynucení"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
-msgstr ""
+msgstr "Striktně vynucovat pravidla, pokud je jejich brána nedostupná"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
msgid "Supported Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Podporovaná rozhraní"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Supported Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Podporované protokoly"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
msgid "Suppress/No output"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačit/Žádný výstup"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba syntaxe v uživatelském souboru '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
-msgstr ""
+msgstr "%s označuje výchozí bránu. Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
msgid "The %s is not supported on this system."
-msgstr ""
+msgstr "%s není na tomto systému podporován."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Služba %s selhala při objevování brány WAN"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
msgid "The %s service is currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Služba %s je v současné době vypnuta"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
msgid "The %s support is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora %s není známa."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace WebUI je zastaralá (verze %s), prosím aktualizujte ji"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Název ipsetu '%s' je delší než povolených 31 znaků"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Název nft sady '%s' je delší než povolených 31 znaků"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neočekávaný výstup nebo ukončení služby: '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
msgid "Unknown Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba!"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
msgid "Unknown Warning."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé varování."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá značka paketu pro rozhraní '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
msgid "Unknown protocol in policy %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý protokol v pravidle %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
+"Bylo zjištěno použití 'curl' v uživatelském souboru '%s', ale 'curl' není "
+"nainstalován"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
msgid "Use resolver set support for domains"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte podporu nastavení resolveru pro domény"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobný výstup"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
msgid "WAN Table FW Mark"
-msgstr ""
+msgstr "FW mark pro WAN tabulku"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
msgid "WAN Table ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID WAN tabulky"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
msgid "Web UI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace webového rozhraní (Web UI)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "vše"
#~ msgid "%s (disabled)"
#~ msgstr "%s (zakázáno)"