diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po index c8a428621..14eaca332 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Language-Team: \n" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822 -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824 msgid "%s" msgstr "%s" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da conexão" msgid "Add template based configuration" msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autenticação adicional por TLS" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Permitir tráfego entre os clientes" msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permitir múltiplos clientes com o mesmo certificado" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737 msgid "Allow only one session" msgstr "Permitir apenas uma sessão" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Acrescentar registos ao arquivo" msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Autenticar com usuário/senha" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Redirecionar automaticamente a rota padrão" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "Executar o comando/script antes do tun/tap fechar" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" msgstr "Autoridade certificadora" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Alterar prioridade do processo" msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Mudar para o diretório antes da iniciação" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "Verificar certificado do parceiro conta uma CRL" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "Configurar ponte de servidor" msgid "Configure server mode" msgstr "Configurar modo de servidor" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Conectar através de um proxy Socks5" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Conectar a equipamento remoto através de um proxy HTTP" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514 msgid "Connection retry interval" msgstr "Intervalo de reestabelecimento de conexão" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Atrase n segundos depois da conexão" msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Retardar o script de abertura e ativação do tun/tap" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Parâmetros Diffie-Hellman" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Não executar ifconfig de verdade" msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Não adicionar rotas automaticamente" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "Não colocar em cache as senhas do --askpass ou --auth-user-pass " @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Escrever parâmetros no registo" msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Medir empíricamente o MTU" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware" @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware" msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653 -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Ativar TLS e assumir papel de cliente" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Ativar TLS e assumir papel de servidor" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Ativar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>" msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "Cifre e autentique todos os pacotes do canal de controle com a chave" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Cifra de encriptação para pacotes" @@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "" "Executado em modo servidor quando um endereço/rota IPv4 é adicionao na " "tabela de roteamento interna do OpenVPN" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Fechar quando existir falha na negociacao TLS" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Autenticação HMAC para pacotes" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Diretiva de ajuda para simplificar a expressão --ping e --ping-restart nas " "configurações de modo servidor" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Manter o endereço IP remoto entre os reinícios" msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre os reinícios" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733 msgid "Key transition window" msgstr "Janela para transição de chaves" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Janela para transição de chaves" msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Limitar entradas repetidas no registo" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" msgstr "Certificado local" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Certificado local" msgid "Local host name or ip address" msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP local" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" msgstr "Chave privada local" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Número de linhas para o histórico do registo" msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Aceitar conexões apenas de um dado nome X509" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Enviar para o syslog os registos e não vá para segundo plano" msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "Arquivo PKCS#12 com as chaves" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Arquivo PKCS#12 com as chaves" msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Passar variáveis de ambiente ao script" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Manter persistência da proteção replay" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Porta" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Tempo limite do proxy em segundos" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Enviar opções ao remoto" msgid "Query management channel for private key" msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente" @@ -505,27 +505,27 @@ msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP remoto" msgid "Remote ping timeout" msgstr "Tempo limite do ping remoto" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n bytes" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Tamanho da janela de proteção conta replay" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Requerer designação específica no certificado" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Requerer que o uso da chave seja explicitado no certificado" @@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "Requerer que o uso da chave seja explicitado no certificado" msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Reiniciar após estouro do tempo do ping remoto" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Estouro de tempo de retransmissão no canal de controle TLS" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Tentar infinitamente a conexão quando existirem erros de proxy Socks" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Tentar infinitamente a conexão quando existirem erros de proxy Socks" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Usar o UID do usuário" msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Reservar um conjunto de subredes" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Definir opções extendidas para o proxy HTTP" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Comando shell para executar após o fechamento do dispositivo tun" msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Comando shell para verificar o nome do X509" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Silenciar a saída dos avisos de replay" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626 msgid "Size of cipher key" msgstr "Tamanho da chave de cifragem" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Tamanho da chave de cifragem" msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Especificar uma roteador padrão para as rotas" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "Porta TCP/UDP para local (padrão=1194)" msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (padrão=1194)" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701 msgid "TLS cipher" msgstr "Cifra TLS" @@ -748,16 +748,16 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "A mais alta versão suporta do TLS" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "A direção da chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "A mais baixa versão suporta do TLS" @@ -767,11 +767,11 @@ msgid "" "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789 msgid "This completely disables cipher negotiation" msgstr "" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Janela temporal para troca de chaves" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Use fast LZO compression" msgstr "Usar compressão LZO rápida" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" |