diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/lt')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po | 126 |
1 files changed, 74 insertions, 52 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po index 0eb2bd9b98..5b0194019e 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-13 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:12+0000\n" "Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsopenvpn/lt/>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (" "n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493 msgid "Accept options pushed from server" -msgstr "" +msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" @@ -52,19 +52,20 @@ msgstr "Leisti tik vieną sesiją" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197 msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474 +#, fuzzy msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479 msgid "Allowed maximum of new connections" -msgstr "" +msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68 msgid "Append log to file" @@ -81,6 +82,8 @@ msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" +"Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų " +"dabartinė būsena" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" @@ -98,19 +101,19 @@ msgstr "Pakeisti proceso prioritetą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40 msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787 msgid "Check peer certificate against a CRL" -msgstr "" +msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44 msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404 msgid "Client is disabled" -msgstr "" +msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" @@ -119,29 +122,31 @@ msgstr "Konfigūracijos kategorija" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Configure client mode" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti kliento režimą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 +#, fuzzy msgid "Configure server bridge" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti serverio tinklo tiltą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti serverio režimą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547 msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/p.k – vedėją per „HTTP“ įgaliotinį" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522 +#, fuzzy msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571 msgid "Cryptography" @@ -149,103 +154,108 @@ msgstr "Kriptografija" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241 msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" +msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie-Hellman parameters" -msgstr "" +msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439 msgid "Directory for custom client config files" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support" -msgstr "" +msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24 msgid "Disable Paging" -msgstr "" +msgstr "Išjungti puslapių iešką" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28 msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" +msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 +#, fuzzy msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" +msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225 +#, fuzzy msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" +msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245 msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" +msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" +"Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati " +"kaip ir skleidėjas/p.k – vedėjas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399 msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "" +msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72 msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" +msgstr "Neregistruoti laiko žymų" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249 msgid "Don't pull routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340 msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" +msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269 msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" +msgstr "Nenaudoti adaptyvaus „LZO“ glaudinimo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" +msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88 +#, fuzzy msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" +msgstr "Aido parametrai į žurnalą/įrašant" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261 msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" +msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "" +msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257 msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "" +msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" +msgstr "Įjungti/Įgalinti statinio rakto šifravimo režimą (ne „TLS“)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685 msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "" +msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655 msgid "Enable TLS and assume server role" @@ -324,6 +334,8 @@ msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" +"Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ " +"išraišką serverio režimo konfigūracijose" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558 msgid "If hostname resolve fails, retry" @@ -352,7 +364,7 @@ msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743 msgid "Key transition window" -msgstr "" +msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104 msgid "Limit repeated log messages" @@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419 msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "" +msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394 #, fuzzy @@ -547,8 +559,9 @@ msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532 +#, fuzzy msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" +msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" @@ -579,6 +592,8 @@ msgstr "Išsaugoti" msgid "" "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "" +"Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su Jūsų " +"kredencialais (%s)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" @@ -590,12 +605,16 @@ msgid "" "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " "this parameter to `no`" msgstr "" +"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir " +"nustatyti šį parametrą į „ne“." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165 msgid "" "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " "this parameter to `stub-v2`" msgstr "" +"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir " +"nustatyti šį parametrą į „stub-v2“." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." @@ -615,7 +634,7 @@ msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409 msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "" +msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542 #, fuzzy @@ -624,8 +643,9 @@ msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 +#, fuzzy msgid "Set output verbosity" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" @@ -653,16 +673,17 @@ msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282 +#, fuzzy msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291 msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308 msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Formavimas lygiarangio pralaidumu" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" @@ -677,8 +698,9 @@ msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 +#, fuzzy msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "" +msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634 msgid "Size of cipher key" @@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "Šifro rakto dydis" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237 msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "" +msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" -msgstr "" +msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" @@ -844,11 +866,11 @@ msgstr "ne" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209 msgid "tun/tap device" -msgstr "" +msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312 msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "" +msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" |