summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openvpn/po/lt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/lt')
-rw-r--r--applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po126
1 files changed, 74 insertions, 52 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po
index 0eb2bd9b98..5b0194019e 100644
--- a/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po
+++ b/applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-13 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/lt/>\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr ""
+msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
@@ -52,19 +52,20 @@ msgstr "Leisti tik vieną sesiją"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
+#, fuzzy
msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr ""
+msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
msgid "Append log to file"
@@ -81,6 +82,8 @@ msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr ""
+"Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų "
+"dabartinė būsena"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
@@ -98,19 +101,19 @@ msgstr "Pakeisti proceso prioritetą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
+msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
msgid "Client is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
@@ -119,29 +122,31 @@ msgstr "Konfigūracijos kategorija"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti kliento režimą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
+#, fuzzy
msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti serverio tinklo tiltą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti serverio režimą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/p.k – vedėją per „HTTP“ įgaliotinį"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
+#, fuzzy
msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
msgid "Cryptography"
@@ -149,103 +154,108 @@ msgstr "Kriptografija"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
msgid "Diffie-Hellman parameters"
-msgstr ""
+msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti puslapių iešką"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
+#, fuzzy
msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
+#, fuzzy
msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
+"Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati "
+"kaip ir skleidėjas/p.k – vedėjas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Neregistruoti laiko žymų"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nenaudoti adaptyvaus „LZO“ glaudinimo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
+#, fuzzy
msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
+msgstr "Aido parametrai į žurnalą/įrašant"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti statinio rakto šifravimo režimą (ne „TLS“)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
msgid "Enable TLS and assume server role"
@@ -324,6 +334,8 @@ msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
+"Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ "
+"išraišką serverio režimo konfigūracijose"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
msgid "If hostname resolve fails, retry"
@@ -352,7 +364,7 @@ msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
msgid "Limit repeated log messages"
@@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
#, fuzzy
@@ -547,8 +559,9 @@ msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
+#, fuzzy
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
@@ -579,6 +592,8 @@ msgstr "Išsaugoti"
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
+"Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su Jūsų "
+"kredencialais (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
@@ -590,12 +605,16 @@ msgid ""
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
"this parameter to `no`"
msgstr ""
+"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
+"nustatyti šį parametrą į „ne“."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
msgid ""
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
"this parameter to `stub-v2`"
msgstr ""
+"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
+"nustatyti šį parametrą į „stub-v2“."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
@@ -615,7 +634,7 @@ msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
#, fuzzy
@@ -624,8 +643,9 @@ msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
+#, fuzzy
msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
@@ -653,16 +673,17 @@ msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
+#, fuzzy
msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Formavimas lygiarangio pralaidumu"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
@@ -677,8 +698,9 @@ msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr ""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
+#, fuzzy
msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
msgid "Size of cipher key"
@@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "Šifro rakto dydis"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
@@ -844,11 +866,11 @@ msgstr "ne"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
+msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
msgid "yes (%i)"