diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/fr/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/fr/openvpn.po | 580 |
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/fr/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/fr/openvpn.po new file mode 100644 index 000000000..84a43c28e --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/fr/openvpn.po @@ -0,0 +1,580 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:53+0200\n" +"Last-Translator: kyas <rimk_71@hotmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s" +msgstr "%s" + +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'" + +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur" + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" + +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS" + +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Autoriser le trafic entre clients" + +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" + +msgid "Allow only one session" +msgstr "Autoriser seulement une session" + +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" + +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "Maximum autorisé de clients connectés" + +msgid "Allowed maximum of internal" +msgstr "Admis au maximum interne" + +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions" + +msgid "Append log to file" +msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier" + +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe" + +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" + +msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" +msgstr "" +"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " +"courant" + +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgstr "" +"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit " +"fermé" + +msgid "Certificate authority" +msgstr "Autorité des certificats" + +msgid "Change process priority" +msgstr "Modifier la priorité du processus" + +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation" + +msgid "Check peer certificate against a CRL" +msgstr "" +"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués " +"(CRL)" + +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation" + +msgid "Client is disabled" +msgstr "Client désactivé" + +msgid "Configuration category" +msgstr "Catégorie de configuration" + +msgid "Configure client mode" +msgstr "Configurer le mode client" + +msgid "Configure server bridge" +msgstr "Configurer le mode pont" + +msgid "Configure server mode" +msgstr "Configurer le mode serveur" + +msgid "Connect through Socks5 proxy" +msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" + +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" +msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP" + +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" + +msgid "Cryptography" +msgstr "Cryptage" + +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" + +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "Attends n secondes après la connexion" + +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgstr "" +"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en " +"marche" + +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Paramètres Diffie Hellman" + +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques" + +msgid "Disable Paging" +msgstr "Désactiver la pagination" + +msgid "Disable cipher initialisation vector" +msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher" + +msgid "Disable options consistency check" +msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options" + +msgid "Disable replay protection" +msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu" + +msgid "Do not bind to local address and port" +msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" + +msgid "Don't actually execute ifconfig" +msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" + +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" + +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" +msgstr "" +"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-" +"user-pass" + +msgid "Don't inherit global push options" +msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales" + +msgid "Don't log timestamps" +msgstr "Ne pas journaliser les horodatages" + +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" + +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "Ne pas exiger un certificat client" + +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" + +msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" +msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" + +msgid "Echo parameters to log" +msgstr "Écrire les paramètres dans le journal" + +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" + +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels" + +msgid "Enable Path MTU discovery" +msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin" + +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" + +msgid "Enable TLS and assume client role" +msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client" + +msgid "Enable TLS and assume server role" +msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur" + +msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne" + +msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" +msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" + +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" + +msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgstr "" +"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" + +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" +msgstr "" +"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client " +"n'est pas encore reconnu" + +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" +msgstr "" +"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse " +"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN" + +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" + +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +msgstr "" +"Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en " +"mode démon" + +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "Authentification HMAC des paquets" + +msgid "Handling of authentication failures" +msgstr "Gestion des erreurs d'authentification" + +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" +msgstr "" +"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les " +"configurations en mode serveur" + +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" + +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Instance \"%s\"" + +msgid "Invalid" +msgstr "Invalide" + +msgid "Keep local IP address on restart" +msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" + +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" + +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" + +msgid "Key transition window" +msgstr "" + +msgid "Limit repeated log messages" +msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux" + +msgid "Local certificate" +msgstr "Certificat local" + +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" + +msgid "Local private key" +msgstr "Clef privée locale" + +msgid "Major mode" +msgstr "Mode principal" + +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" + +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission" + +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" + +msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués" + +msgid "Number of lines for log file history" +msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal" + +msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné" + +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" +msgstr "" +"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent" + +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "Instances OpenVPN" + +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" + +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" + +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" + +msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs" + +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" + +msgid "Persist replay-protection state" +msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu" + +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig" + +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" +msgstr "" +"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" + +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" +msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +msgid "Proxy timeout in seconds" +msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes" + +msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant" + +msgid "Push options to peer" +msgstr "Envoyer les options au client" + +msgid "Query management channel for private key" +msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée" + +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" + +msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique" + +msgid "Remap SIGUSR1 signals" +msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1" + +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" + +msgid "Remote ping timeout" +msgstr "Délai de ping du distant" + +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" +msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets" + +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets" + +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" +msgstr "" +"Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)" + +msgid "Replay protection sliding window size" +msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu" + +msgid "Require explicit designation on certificate" +msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat" + +msgid "Require explicit key usage on certificate" +msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat" + +msgid "Restart after remote ping timeout" +msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant" + +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" +msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS" + +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" + +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" + +msgid "Route subnet to client" +msgstr "Router le sous-réseau vers le client" + +msgid "Run as an inetd or xinetd server" +msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" + +msgid "Run script cmd on client connection" +msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" + +msgid "Run script cmd on client disconnection" +msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" + +msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" + +msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion" + +msgid "Service" +msgstr "Service" + +msgid "Set GID to group" +msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" + +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" + +msgid "Set UID to user" +msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" + +msgid "Set aside a pool of subnets" +msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux" + +msgid "Set extended HTTP proxy options" +msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu" + +msgid "Set output verbosity" +msgstr "Définir la verbosité des écrits" + +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" +msgstr "" +"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles" + +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" +msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" + +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" +msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" + +msgid "Set tun/tap TX queue length" +msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" + +msgid "Set tun/tap adapter parameters" +msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap" + +msgid "Set tun/tap device MTU" +msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" + +msgid "Set tun/tap device overhead" +msgstr "" + +msgid "Set upper bound on TCP MSS" +msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" + +msgid "Shaping for peer bandwidth" +msgstr "Gère la bande-passante du distant" + +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" +msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" + +msgid "Shell cmd to run after tun device close" +msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" + +msgid "Shell command to verify X509 name" +msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" + +msgid "Silence the output of replay warnings" +msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu" + +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Taille de la clé de cryptage" + +msgid "Specify a default gateway for routes" +msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes" + +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" +msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation" + +msgid "Start/Stop" +msgstr "Démarrer/Arrêter" + +msgid "Started" +msgstr "Démarré" + +msgid "Status file format version" +msgstr "Version du format du fichier de status" + +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" + +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" + +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" + +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" + +msgid "TLS cipher" +msgstr "Méthode de chiffrement TLS" + +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" +msgstr "" + +msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client" + +msgid "Timeframe for key exchange" +msgstr "Période d'un échange de clés" + +msgid "Type of used device" +msgstr "Type de périphérique utilisé" + +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" + +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30" + +msgid "Use protocol" +msgstr "Utiliser le protocole" + +msgid "Use tun/tap device node" +msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap" + +msgid "Use username as common name" +msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)" + +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +msgid "Write log to file" +msgstr "Écrire le journal dans le fichier" + +msgid "Write process ID to file" +msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier" + +msgid "Write status to file every n seconds" +msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes" + +msgid "no" +msgstr "non" + +msgid "tun/tap device" +msgstr "Périphérique tun/tap" + +msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgstr "Délai d'inactivité tun/tap" + +msgid "yes (%i)" +msgstr "oui (%i)" + +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards" + +#~ msgid "openvpn_%s" +#~ msgstr "openvpn_%s" + +#~ msgid "openvpn_%s_desc" +#~ msgstr "openvpn_%s_desc" |