diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po | 121 |
1 files changed, 65 insertions, 56 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po index 5652a7eeb7..477de3619d 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po @@ -1,17 +1,17 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-02 14:45-0300\n" "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Language-Team: \n" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" -msgstr "" +msgstr "Agregar configuración basada en plantillas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718 msgid "Additional authentication over TLS" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" -msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual" +msgstr "Conexiones OpenVPN configuradas y estado actual" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP" +msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391 msgid "Client is disabled" -msgstr "Cliente desactivado" +msgstr "Cliente dehabilitado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23 msgid "Disable Paging" -msgstr "Desactivar paginación" +msgstr "Deshabilitar paginación" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27 msgid "Disable options consistency check" -msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones" +msgstr "Deshabilitar comprobación de consistencia de opciones" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 @@ -197,6 +197,7 @@ msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" msgstr "" +"No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Don't inherit global push options" @@ -208,11 +209,11 @@ msgstr "No guardar en registro horas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240 msgid "Don't pull routes automatically" -msgstr "" +msgstr "No tirar de las rutas automáticamente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331 msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "No releer la clave al rearrancar" +msgstr "No releer la clave al reiniciar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260 msgid "Don't use adaptive lzo compression" @@ -232,45 +233,46 @@ msgstr "Medir MTU empíricamente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" -msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL" +msgstr "Habilitar los motores criptográficos de hardware OpenSSL." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248 msgid "Enable Path MTU discovery" -msgstr "Detección de MTU" +msgstr "Habilitar el descubrimiento de MTU de ruta" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)" +msgstr "Habilitar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678 msgid "Enable TLS and assume client role" -msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente" +msgstr "Habilitar TLS y asumir el rol de cliente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648 msgid "Enable TLS and assume server role" -msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor" +msgstr "Habilitar TLS y asumir el rol del servidor" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164 msgid "Enable a compression algorithm" -msgstr "" +msgstr "Habilitar un algoritmo de compresión." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277 msgid "Enable internal datagram fragmentation" -msgstr "Fragmentación de datagramas interna" +msgstr "Habilitar la fragmentación interna del datagrama." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" -msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>" +msgstr "Habilitar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +msgstr "habilitado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" +"Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622 msgid "Encryption cipher for packets" @@ -331,24 +333,24 @@ msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" -msgstr "Instancia \"%s\"" +msgstr "Conexión \"%s\"" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" -msgstr "" +msgstr "¡Ya existe una conexión con ese nombre!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335 msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar" +msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339 msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar" +msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327 msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar" +msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706 msgid "Key transition window" @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" -msgstr "" +msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734 msgid "Only accept connections from given X509 name" @@ -407,7 +409,7 @@ msgstr "OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" -msgstr "Instancias OpenVPN" +msgstr "Conexiones OpenVPN" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" @@ -444,15 +446,16 @@ msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." -msgstr "" +msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" msgstr "" +"Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" @@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315 msgid "Remote ping timeout" -msgstr "Espera a ping remoto" +msgstr "Tiempo de espera de ping remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" @@ -530,11 +533,11 @@ msgstr "Clave de uso explícita de certificado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319 msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto" +msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" -msgstr "" +msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" @@ -566,24 +569,26 @@ msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123 msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques" +msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61 msgid "" "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "" +"Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus " +"credenciales (%s)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar plantilla..." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495 msgid "Send notification to peer on disconnect" @@ -673,27 +678,27 @@ msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228 msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "Gateway por defecto" +msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" -msgstr "" +msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado" +msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" -msgstr "Arrancar/Parar" +msgstr "Iniciar/Detener" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" -msgstr "Arrancado" +msgstr "Iniciado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99 msgid "Status file format version" -msgstr "Versión del formato del fichero de estado" +msgstr "Versión del formato del archivo de estado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 msgid "Switch to advanced configuration" @@ -718,7 +723,7 @@ msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682 msgid "TLS cipher" -msgstr "Cifra TLS" +msgstr "Cifrado TLS" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" @@ -726,46 +731,50 @@ msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración basada en plantillas" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "" -"Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente" +"Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" -msgstr "" +msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "" +"No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su " +"configuración." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754 msgid "The highest supported TLS version" -msgstr "" +msgstr "La versión TLS más alta soportada" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" -msgstr "" +msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750 msgid "The lowest supported TLS version" -msgstr "" +msgstr "La versión TLS más baja soportada" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +"El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la " +"edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762 msgid "This completely disables cipher negotiation" -msgstr "" +msgstr "Esto deshabilita completamente la negociación de cifrado." #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702 msgid "Timeframe for key exchange" @@ -778,11 +787,11 @@ msgstr "Tipo de dispositivo usado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" -msgstr "" +msgstr "Subir archivo ovpn" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 @@ -804,15 +813,15 @@ msgstr "Nombre de usuario como nombre común" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63 msgid "Write log to file" -msgstr "Escribir registro a fichero" +msgstr "Escribir registro al archivo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75 msgid "Write process ID to file" -msgstr "Escribir ID del proceso a fichero" +msgstr "Escribir ID del proceso al archivo" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95 msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado" +msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 |