diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po | 559 |
1 files changed, 559 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po new file mode 100644 index 000000000..13ae8da7c --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po @@ -0,0 +1,559 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n" +"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s" +msgstr "%s" + +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'" + +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión" + +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "Autentificación adicional con TLS" + +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente" + +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado" + +msgid "Allow only one session" +msgstr "Permitir sólo una sesión" + +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto" + +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "Máximo de clientes conectados" + +msgid "Allowed maximum of internal" +msgstr "Máximo de internos" + +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "Máximo de nuevas conexiones" + +msgid "Append log to file" +msgstr "Unir registro al archivo" + +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña" + +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto" + +msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" +msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual" + +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" +msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP" + +msgid "Certificate authority" +msgstr "Autoridad certificativa" + +msgid "Change process priority" +msgstr "Cambiar la prioridad del proceso" + +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar" + +msgid "Check peer certificate against a CRL" +msgstr "Comprobar certificados contra un CRL" + +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar" + +msgid "Client is disabled" +msgstr "Cliente desactivado" + +msgid "Configuration category" +msgstr "Categoría de configuración" + +msgid "Configure client mode" +msgstr "Configurar el modo cliente" + +msgid "Configure server bridge" +msgstr "Configurar el puente servidor" + +msgid "Configure server mode" +msgstr "Configurar el modo servidor" + +msgid "Connect through Socks5 proxy" +msgstr "Conectar por un proxy Socks5" + +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" +msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP" + +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Intervalo de reconexión" + +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografía" + +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Demonizar tras inicialización" + +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "Espera tras conexión (segundos)" + +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" +msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque" + +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Parámetros Diffie-Hellman" + +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas" + +msgid "Disable Paging" +msgstr "Desactivar paginación" + +msgid "Disable cipher initialisation vector" +msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado" + +msgid "Disable options consistency check" +msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones" + +msgid "Disable replay protection" +msgstr "Desactivar la protección contra reproducción" + +msgid "Do not bind to local address and port" +msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales" + +msgid "Don't actually execute ifconfig" +msgstr "No ejecutar ifconfig" + +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "No añadir rutas automáticamente" + +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" +msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass" + +msgid "Don't inherit global push options" +msgstr "No heredar opciones push globales" + +msgid "Don't log timestamps" +msgstr "No guardar en registro horas" + +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "No releer la clave al rearrancar" + +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "No es necesario certificado cliente" + +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "No usar compresión adaptativa LZO" + +msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" +msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig" + +msgid "Echo parameters to log" +msgstr "Guardar parámetros en el registro" + +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "Medir MTU empíricamente" + +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL" + +msgid "Enable Path MTU discovery" +msgstr "Detección de MTU" + +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)" + +msgid "Enable TLS and assume client role" +msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente" + +msgid "Enable TLS and assume server role" +msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor" + +msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgstr "Fragmentación de datagramas interna" + +msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" +msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Cifra de encriptación de paquetes" + +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas" + +msgid "Execute shell command on remote ip change" +msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota" + +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" +msgstr "" +"Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se " +"confía aún en el cliente" + +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" +msgstr "" +"Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC " +"se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN" + +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Salir si falla la negociación" + +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar" + +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "Autentificación HMAC de paquetes" + +msgid "Handling of authentication failures" +msgstr "Gestión de fallos de autentificación" + +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" +msgstr "" +"Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en " +"configuraciones en modo servido" + +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina" + +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Instancia \"%s\"" + +msgid "Invalid" +msgstr "No válido" + +msgid "Keep local IP address on restart" +msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar" + +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar" + +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar" + +msgid "Key transition window" +msgstr "Ventana de transición de clave" + +msgid "Limit repeated log messages" +msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro" + +msgid "Local certificate" +msgstr "Certificado local" + +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP" + +msgid "Local private key" +msgstr "Clave privada local" + +msgid "Major mode" +msgstr "Modo principal" + +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN" + +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP" + +msgid "Networking" +msgstr "Red" + +msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgstr "Número de buffers de propagación" + +msgid "Number of lines for log file history" +msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico" + +msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509" + +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" +msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta" + +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "Instancias OpenVPN" + +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP" + +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar" + +msgid "Overview" +msgstr "Resumen" + +msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgstr "Archivo PKCS#12 de claves" + +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Pasar variables de entorno al script" + +msgid "Persist replay-protection state" +msgstr "Estado continuo de protección antireproducción" + +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces" + +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" +msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP" + +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" +msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts" + +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Proxy timeout in seconds" +msgstr "Espera del proxy en segundos" + +msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto" + +msgid "Push options to peer" +msgstr "Enviar opciones al otro" + +msgid "Query management channel for private key" +msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada" + +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto" + +msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgstr "" +"Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada" + +msgid "Remap SIGUSR1 signals" +msgstr "Redirigir señales SIGUSR1" + +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP" + +msgid "Remote ping timeout" +msgstr "Espera a ping remoto" + +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" +msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos" + +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos" + +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" +msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos" + +msgid "Replay protection sliding window size" +msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción" + +msgid "Require explicit designation on certificate" +msgstr "Designación explícita de certificado" + +msgid "Require explicit key usage on certificate" +msgstr "Clave de uso explícita de certificado" + +msgid "Restart after remote ping timeout" +msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto" + +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" +msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS" + +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" +msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP" + +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" +msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks" + +msgid "Route subnet to client" +msgstr "Enrutar subred a cliente" + +msgid "Run as an inetd or xinetd server" +msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd" + +msgid "Run script cmd on client connection" +msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente" + +msgid "Run script cmd on client disconnection" +msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente" + +msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques" + +msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión" + +msgid "Service" +msgstr "Servicio" + +msgid "Set GID to group" +msgstr "GID del grupo" + +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "MTU TCP/UDP" + +msgid "Set UID to user" +msgstr "UID del usuario" + +msgid "Set aside a pool of subnets" +msgstr "Reservar un bloque de subredes" + +msgid "Set extended HTTP proxy options" +msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy" + +msgid "Set output verbosity" +msgstr "Nivel de detalle de mensajes" + +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" +msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes" + +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" +msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP" + +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" +msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP" + +msgid "Set tun/tap TX queue length" +msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP" + +msgid "Set tun/tap adapter parameters" +msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP" + +msgid "Set tun/tap device MTU" +msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP" + +msgid "Set tun/tap device overhead" +msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP" + +msgid "Set upper bound on TCP MSS" +msgstr "Límite superior de MSS de TCP" + +msgid "Shaping for peer bandwidth" +msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes" + +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" +msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN" + +msgid "Shell cmd to run after tun device close" +msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN" + +msgid "Shell command to verify X509 name" +msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509" + +msgid "Silence the output of replay warnings" +msgstr "No mostrar avisos de reproducción" + +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" + +msgid "Specify a default gateway for routes" +msgstr "Gateway por defecto" + +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" +msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado" + +msgid "Start/Stop" +msgstr "Arrancar/Parar" + +msgid "Started" +msgstr "Arrancado" + +msgid "Status file format version" +msgstr "Versión del formato del fichero de estado" + +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Cambiar a configuración avanzada »" + +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto" + +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)" + +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)" + +msgid "TLS cipher" +msgstr "Cifra TLS" + +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" +msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)" + +msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgstr "" +"Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente" + +msgid "Timeframe for key exchange" +msgstr "Tiempo de intercambio de clave" + +msgid "Type of used device" +msgstr "Tipo de dispositivo usado" + +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Compresión rápida LZO" + +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30" + +msgid "Use protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "Use tun/tap device node" +msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP" + +msgid "Use username as common name" +msgstr "Nombre de usuario como nombre común" + +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +msgid "Write log to file" +msgstr "Escribir registro a fichero" + +msgid "Write process ID to file" +msgstr "Escribir ID del proceso a fichero" + +msgid "Write status to file every n seconds" +msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado" + +msgid "no" +msgstr "no" + +msgid "tun/tap device" +msgstr "dispositivo TUN/TAP" + +msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgstr "Espera de inactividad tun/tap" + +msgid "yes (%i)" +msgstr "sí (%i)" + +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "« Cambiar a configuración básica" |