diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po | 98 |
1 files changed, 59 insertions, 39 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po index b3d6b350b..2f9662f7c 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión" +msgid "Add template based configuration" +msgstr "" + msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autentificación adicional con TLS" @@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina" msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instancia \"%s\"" -msgid "Invalid" -msgstr "No válido" +msgid "Instance with that name already exists!" +msgstr "" msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar" @@ -274,6 +277,9 @@ msgstr "Número de buffers de propagación" msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico" +msgid "OVPN configuration file upload" +msgstr "" + msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509" @@ -310,6 +316,15 @@ msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces" msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP" +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "" + +msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" +msgstr "" + +msgid "Please select a valid VPN template!" +msgstr "" + msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts" @@ -392,6 +407,12 @@ msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente" msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques" +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Select template ..." +msgstr "" + msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión" @@ -470,8 +491,14 @@ msgstr "Arrancado" msgid "Status file format version" msgstr "Versión del formato del fichero de estado" -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Cambiar a configuración avanzada »" +msgid "Switch to advanced configuration" +msgstr "Cambiar a configuración avanzada" + +msgid "Switch to basic configuration" +msgstr "Cambiar a configuración básica" + +msgid "Switch to file based configuration" +msgstr "" msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto" @@ -488,10 +515,21 @@ msgstr "Cifra TLS" msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)" +msgid "Template based configuration" +msgstr "" + msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "" "Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente" +msgid "The 'Name' field must not be empty!" +msgstr "" + +msgid "" +"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " +"configuration." +msgstr "" + msgid "The highest supported TLS version" msgstr "" @@ -501,12 +539,27 @@ msgstr "" msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "" +msgid "" +"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " +"LuCI (≥ 100 KB)." +msgstr "" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)." +msgstr "" + msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Tiempo de intercambio de clave" msgid "Type of used device" msgstr "Tipo de dispositivo usado" +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "Upload ovpn file" +msgstr "" + msgid "Use protocol" msgstr "Protocolo" @@ -537,38 +590,5 @@ msgstr "Espera de inactividad tun/tap" msgid "yes (%i)" msgstr "sí (%i)" -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Cambiar a configuración básica" - -#~ msgid "Disable cipher initialisation vector" -#~ msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado" - -#~ msgid "Disable replay protection" -#~ msgstr "Desactivar la protección contra reproducción" - -#~ msgid "Don't require client certificate" -#~ msgstr "No es necesario certificado cliente" - -#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression" -#~ msgstr "No usar compresión adaptativa LZO" - -#~ msgid "Make tun device IPv6 capable" -#~ msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN" - -#~ msgid "Use fast LZO compression" -#~ msgstr "Compresión rápida LZO" - -#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -#~ msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30" - -#~ msgid "Cryptography" -#~ msgstr "Criptografía" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Red" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Servicio" - -#~ msgid "VPN" -#~ msgstr "VPN" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "No válido" |