summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po98
1 files changed, 59 insertions, 39 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po
index b3d6b350b..2f9662f7c 100644
--- a/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po
+++ b/applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po
@@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Autentificación adicional con TLS"
@@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instancia \"%s\""
-msgid "Invalid"
-msgstr "No válido"
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr ""
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar"
@@ -274,6 +277,9 @@ msgstr "Número de buffers de propagación"
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr ""
+
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
@@ -310,6 +316,15 @@ msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr ""
+
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
@@ -392,6 +407,12 @@ msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Select template ..."
+msgstr ""
+
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
@@ -470,8 +491,14 @@ msgstr "Arrancado"
msgid "Status file format version"
msgstr "Versión del formato del fichero de estado"
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Cambiar a configuración avanzada »"
+msgid "Switch to advanced configuration"
+msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
+
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr "Cambiar a configuración básica"
+
+msgid "Switch to file based configuration"
+msgstr ""
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
@@ -488,10 +515,21 @@ msgstr "Cifra TLS"
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
+msgid "Template based configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr ""
"Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente"
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr ""
+
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr ""
@@ -501,12 +539,27 @@ msgstr ""
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr ""
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (≥ 100 KB)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
+msgstr ""
+
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo usado"
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr ""
+
msgid "Use protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -537,38 +590,5 @@ msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
msgid "yes (%i)"
msgstr "sí (%i)"
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Cambiar a configuración básica"
-
-#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
-#~ msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
-
-#~ msgid "Disable replay protection"
-#~ msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
-
-#~ msgid "Don't require client certificate"
-#~ msgstr "No es necesario certificado cliente"
-
-#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-#~ msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
-
-#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
-#~ msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
-
-#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-#~ msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
-
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "Criptografía"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Red"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "No válido"