diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po | 328 |
1 files changed, 299 insertions, 29 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po index 153dfa791..b9174f6f9 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po @@ -13,549 +13,819 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797 msgid "%s" msgstr "%s" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "Afegeix" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 +msgid "Add template based configuration" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autenticació addicional sobre TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Permet tràfic client a client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710 msgid "Allow only one session" msgstr "Permet només una sessió" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Màxim de clients connectats pemès" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "Màxim permès d'interns" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Màxim de noves connexions permesès" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67 msgid "Append log to file" msgstr "Afegeix el registre al fitxer" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat " "actual" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "" "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Certificate authority" msgstr "Autoritat de certificat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Change process priority" msgstr "Canvia la prioritat del procés" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "Chroot al directori després de la inicialització" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391 msgid "Client is disabled" msgstr "El client està inhabilitat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" msgstr "Categoria de configuració" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57 msgid "Configure client mode" msgstr "Configura el mode client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 msgid "Configure server bridge" msgstr "Configura el pont de servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" msgstr "Configura el mode servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 msgid "Connection retry interval" msgstr "Interval de reintent de connexió" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47 msgid "Daemonize after initialization" msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23 msgid "Disable Paging" msgstr "Desactiva Paging" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27 msgid "Disable options consistency check" msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "No vinculis a adreça i port locals" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "No executis ifconfig" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "No afegeixis rutes automàticament" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244 +msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71 msgid "Don't log timestamps" msgstr "No registris les marques horàries" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260 +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87 msgid "Echo parameters to log" msgstr "Escriu els paràmetres al registre" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Mesura empíricament l'MTU" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164 +msgid "Enable a compression algorithm" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" msgstr "Activat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Xifra d'encriptació per paquets" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131 msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Surt en fallar la negociació TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Autenticació HMAC per paquets" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Gestió de fallades d'autenticació" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instància \"%s\"" -msgid "Invalid" -msgstr "Invàlid" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 +msgid "Instance with that name already exists!" +msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706 msgid "Key transition window" msgstr "Finestra de transició de clau" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Limita els missatges de registre repetits" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local certificate" msgstr "Certificat local" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176 msgid "Local host name or ip address" msgstr "Nom de màquina local o adreça IP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93 msgid "Local private key" msgstr "Clau privada local" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172 msgid "Major mode" msgstr "Mode major" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 +msgid "OVPN configuration file upload" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "Instàncies OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51 msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "Visió de conjunt" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28 +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 +msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 +msgid "Please select a valid VPN template!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141 msgid "Port" msgstr "Port" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "Envia una opció ifconfig al remot" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381 msgid "Push options to peer" msgstr "Envia opcions al peer" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349 msgid "Query management channel for private key" msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Remote host name or ip address" msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315 msgid "Remote ping timeout" msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Requereix una designació explícita al certificat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766 +msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411 msgid "Route subnet to client" msgstr "Enruta subxarxa al client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59 msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Executa l'script en connectar-se el client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis." +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61 +msgid "" +"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40 +msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 +msgid "Select template ..." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35 msgid "Set GID to group" msgstr "Estableix el GID al grup" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265 msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31 msgid "Set UID to user" msgstr "Estableix l'UID per l'usuari" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Set output verbosity" msgstr "Estableix el detall de sortida" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 msgid "Size of cipher key" msgstr "Mida de la clau de xifratge" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228 msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561 +msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" msgstr "Iniciat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99 msgid "Status file format version" msgstr "Versió de format de fitxer d'estat" -msgid "Switch to advanced configuration »" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 +msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "Canvia a configuració avançada" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18 +msgid "Switch to basic configuration" +msgstr "Canvia a configuració bàsica" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682 msgid "TLS cipher" msgstr "Xifrador TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 +msgid "Template based configuration" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 +msgid "The 'Name' field must not be empty!" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18 +msgid "" +"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " +"configuration." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27 +msgid "" +"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " +"LuCI (≥ 100 KB)." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762 +msgid "This completely disables cipher negotiation" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Calendari per intercanvi de claus" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25 msgid "Type of used device" msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 +msgid "Upload ovpn file" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Use protocol" msgstr "Utilitza protocol" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471 msgid "Use username as common name" msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63 msgid "Write log to file" msgstr "Escriu registre al fitxer" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75 msgid "Write process ID to file" msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95 msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 msgid "no" msgstr "no" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200 msgid "tun/tap device" msgstr "dispositiu tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" msgstr "sí (%i)" -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "Canvia a configuració bàsica" - -#~ msgid "Disable cipher initialisation vector" -#~ msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització" - -#~ msgid "Disable replay protection" -#~ msgstr "Desactiva la protecció de reproducció" - -#~ msgid "Don't require client certificate" -#~ msgstr "No requereixis el certificat de client" - -#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression" -#~ msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO" - -#~ msgid "Make tun device IPv6 capable" -#~ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6" - -#~ msgid "Use fast LZO compression" -#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO" - -#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -#~ msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30" - -#~ msgid "Cryptography" -#~ msgstr "Criptografia" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Invàlid" |