diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-olsr')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-olsr/po/de/olsr.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-olsr/po/no/olsr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po | 248 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-olsr/po/zh-cn/olsr.po | 4 |
4 files changed, 193 insertions, 74 deletions
diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/de/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/de/olsr.po index d1951a2a2..4efd65082 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/de/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/de/olsr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n" +"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsolsr/de/>\n" "Language: de\n" @@ -312,8 +312,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount " "Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert " -"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Standardwert ist \"" -"eingeschaltet\"." +"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Standardwert ist \"ja\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32 diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/no/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/no/olsr.po index b184b244b..c3fd9afec 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/no/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/no/olsr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n" +"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsolsr/nb_NO/>\n" "Language: no\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13 msgid "Active MID announcements" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249 msgid "Enabled" -msgstr "Påskrudd" +msgstr "Aktivert" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5 msgid "Expected retransmission count" diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po index 566087593..a2f5c085f 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsolsr/pt/>\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Active OLSR nodes" msgstr "Nós OLSR ativos" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82 -#, fuzzy msgid "Active host net announcements" -msgstr "Anuncios activos de hosts" +msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45 @@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "Rede anunciada" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11 msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" +msgstr "Ruim (ETX > 10)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20 msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" +msgstr "Ruim (SNR < 5)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12 msgid "Both values must use the dotted decimal notation." @@ -74,11 +73,13 @@ msgstr "Endereço de broadcast" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" msgstr "" +"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" msgstr "" +"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198 msgid "Configuration" @@ -89,6 +90,9 @@ msgid "" "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " "allows connections from localhost." msgstr "" +"Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão " +"jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local " +"(localhost)." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24 msgid "Device" @@ -162,11 +166,19 @@ msgid "" "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " "Default is \"flat\"." msgstr "" +"A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-" +"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o " +"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as " +"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. \"" +"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza " +"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"flat\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" +"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de " +"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\"" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107 @@ -189,16 +201,16 @@ msgstr "Configurações gerais" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9 msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" +msgstr "Bom (2 < ETX < 4)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18 msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" +msgstr "Bom (30 > SNR > 20)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383 @@ -206,10 +218,14 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178 msgid "HNA" msgstr "" +"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e " +"redes\">HNA</abbr>" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24 msgid "HNA Announcements" msgstr "" +"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de " +"equipamentos e redes\">HNA</abbr>" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152 @@ -226,14 +242,13 @@ msgid "HNA validity time" msgstr "Validade de HNA" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24 -#, fuzzy msgid "HNA6 Announcements" -msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" +msgstr "Anúncios de HNA6" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Saudação (Hello)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116 @@ -252,26 +267,26 @@ msgstr "Validade de Hello" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20 msgid "Hide IPv4" -msgstr "" +msgstr "Ocultar IPv4" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28 msgid "Hide IPv6" -msgstr "" +msgstr "Ocultar IPv6" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12 msgid "Hna4" -msgstr "" +msgstr "Hna4" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28 msgid "Hna6" -msgstr "" +msgstr "Hna6" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110 msgid "Hops" -msgstr "" +msgstr "Saltos" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127 @@ -283,12 +298,16 @@ msgid "" "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " "networks using HNA messages." msgstr "" +"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para " +"redes externas usando mensagens HNA." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7 msgid "" "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " "networks using HNA6 messages." msgstr "" +"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para " +"redes externas usando mensagens HNA." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117 @@ -297,6 +316,9 @@ msgid "" "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " "\"yes\"" msgstr "" +"Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem " +"de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas " +"atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\"" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32 @@ -310,6 +332,8 @@ msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " "for each protocol." msgstr "" +"Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é " +"disparada para cada protocolo." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113 @@ -328,11 +352,14 @@ msgid "" "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " "interface broadcast IP." msgstr "" +"Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil " +"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço " +"IP de broadcast da interface." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291 msgid "IPv4 source" -msgstr "" +msgstr "Origem IPv4" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292 @@ -340,6 +367,9 @@ msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " "triggers usage of the interface IP." msgstr "" +"Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria " +"255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da " +"interface." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114 @@ -361,6 +391,8 @@ msgid "" "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " "multicast." msgstr "" +"Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace " +"local do roteador MANET." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28 @@ -386,11 +418,14 @@ msgid "" "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " "of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +"Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam " +"com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado " +"um endereço IP não local da interface." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184 msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" +msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202 @@ -401,12 +436,17 @@ msgid "" "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." msgstr "" +"Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador " +"é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo " +"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a " +"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em " +"conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166 msgid "" "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" +msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27 @@ -454,13 +494,15 @@ msgid "" "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " "Default is \"2.5\"." msgstr "" +"Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas " +"configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96 @@ -470,6 +512,8 @@ msgid "" "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " "and 1.0 here." msgstr "" +"Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal " +"entre 0.01 e 1.0." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98 msgid "Known OLSR routes" @@ -491,9 +535,8 @@ msgstr "Algoritmo LQ" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111 -#, fuzzy msgid "LQ fisheye" -msgstr "LQ Fisheye" +msgstr "Fisheye LQ" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82 @@ -508,6 +551,8 @@ msgid "" "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " "separated by space." msgstr "" +"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) " +"separados por espaços." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23 msgid "Last hop" @@ -536,6 +581,10 @@ msgid "" "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" +"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"" +"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste " +"para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do " +"valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97 @@ -547,6 +596,13 @@ msgid "" "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" msgstr "" +"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, " +"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto " +"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que " +"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma " +"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) " +"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff " +"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\"" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83 @@ -555,21 +611,25 @@ msgid "" "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" msgstr "" +"O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de " +"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</b>" +" = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace " +"para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\"" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245 msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188 msgid "Links per node (average)" -msgstr "" +msgstr "Enlaces por nó (média)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183 msgid "Links total" -msgstr "" +msgstr "Total de enlaces" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129 @@ -581,6 +641,8 @@ msgstr "Endereço IP do interface local" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395 msgid "MID" msgstr "" +"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface " +"múltipla\">MID</abbr>" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140 @@ -610,6 +672,9 @@ msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço " +"OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir " +"de \"127.0.0.1\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110 @@ -633,6 +698,10 @@ msgid "" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão " +"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. " +"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br " +"/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71 @@ -642,15 +711,21 @@ msgid "" ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão " +"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. " +"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br " +"/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201 msgid "NAT threshold" -msgstr "" +msgstr "Limiar do NAT" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25 msgid "NLQ" msgstr "" +"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\"" +">NLQ</abbr>" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168 msgid "Neighbors" @@ -687,7 +762,7 @@ msgstr "Endereço de rede" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59 msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173 msgid "Nodes" @@ -695,20 +770,19 @@ msgstr "Nós" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27 msgid "OLSR" -msgstr "" +msgstr "OLSR" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4 msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "" +msgstr "OLSR - Opções de Visão" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8 msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7 -#, fuzzy msgid "OLSR - HNA6-Announcements" -msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" +msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216 @@ -726,7 +800,7 @@ msgstr "Servidor OLSR" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14 msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" +msgstr "Servidor OLSR - Interface" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117 msgid "OLSR connections" @@ -747,16 +821,15 @@ msgstr "Nó OLSR" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Laranja" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87 -#, fuzzy msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts" +msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122 msgid "Overview of currently established OLSR connections" @@ -772,7 +845,7 @@ msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" -msgstr "" +msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17 msgid "Overview of known multiple interface announcements" @@ -780,7 +853,7 @@ msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104 msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "" +msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11 @@ -792,12 +865,12 @@ msgstr "Configuração de Plugin" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "" +msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53 @@ -819,11 +892,11 @@ msgstr "Prefixo" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Resolver" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10 msgid "" @@ -831,6 +904,10 @@ msgid "" "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " "really slow. In this case disable it here." msgstr "" +"Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro " +"permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS " +"instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. " +"Neste caso, desative isto aqui." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43 msgid "Routes" @@ -843,7 +920,7 @@ msgstr "Interfaces OLSR secundários" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108 msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Selecionado" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133 msgid "" @@ -851,6 +928,9 @@ msgid "" "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " "IP of the first interface." msgstr "" +"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda " +"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o " +"endereço da primeira interface seja usado." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127 msgid "" @@ -858,32 +938,35 @@ msgid "" "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " "the first interface." msgstr "" +"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda " +"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o " +"endereço da primeira interface seja usado." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20 msgid "Show IPv4" -msgstr "" +msgstr "Exibir IPv4" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28 msgid "Show IPv6" -msgstr "" +msgstr "Exibir IPv6" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14 msgid "Signal Noise Ratio in dB" -msgstr "" +msgstr "Relação do ruído do sinal em dB" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44 msgid "SmartGW" -msgstr "" +msgstr "SmartGW" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97 msgid "SmartGW announcements" -msgstr "" +msgstr "Anúncios do SmartGW" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150 msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "" +msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28 msgid "Source address" @@ -895,6 +978,9 @@ msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" +"Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O " +"primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a " +"taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176 @@ -907,24 +993,24 @@ msgstr "Estado" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" +msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" +msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3 msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388 msgid "TC" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128 @@ -943,7 +1029,7 @@ msgstr "Validade de TC" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65 msgid "TOS value" -msgstr "" +msgstr "Valor do TOS" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15 @@ -956,6 +1042,11 @@ msgid "" "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " "documentation." msgstr "" +"O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de " +"Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer " +"equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que " +"suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a " +"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194 @@ -963,11 +1054,14 @@ msgid "" "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" +"A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for " +"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/" +"bateria, O padrão é \"3\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45 msgid "The interface OLSRd should serve." -msgstr "" +msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127 @@ -975,6 +1069,8 @@ msgid "" "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " "It can have a value between 1 and 65535." msgstr "" +"A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada " +"pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184 @@ -984,13 +1080,17 @@ msgid "" "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" +"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior " +"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço " +"IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O " +"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224 msgid "Timing and Validity" -msgstr "" +msgstr "Temporização e Validade" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48 msgid "Topology" @@ -1002,6 +1102,8 @@ msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " "\"16\"." msgstr "" +"Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O " +"padrao é \"16\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" @@ -1025,7 +1127,7 @@ msgstr "Usar histerese" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92 msgid "Validity Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de validade" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200 msgid "Version" @@ -1033,11 +1135,11 @@ msgstr "Versão" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8 msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" +msgstr "Muito bom (ETX < 2)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17 msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" +msgstr "Muito bom (SNR > 30)" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27 msgid "WLAN" @@ -1049,13 +1151,15 @@ msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " "work, please install it." msgstr "" +"Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não " +"irá funcionar. Por favor, instale-o." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61 @@ -1070,6 +1174,14 @@ msgid "" "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " "instead." msgstr "" +"Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da " +"interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é " +"automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da " +"interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá " +"enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é " +"usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. " +"Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da " +"interface é usado." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155 msgid "" @@ -1077,6 +1189,10 @@ msgid "" "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " "Default setting is \"both\"." msgstr "" +"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em " +"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host " +"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> " +"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149 msgid "" @@ -1084,6 +1200,10 @@ msgid "" "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " "setting is \"both\"." msgstr "" +"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em " +"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host " +"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> " +"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"." #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193 @@ -1093,16 +1213,16 @@ msgstr "Disponibilidade" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarelo" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38 msgid "down" -msgstr "" +msgstr "para baixo" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134 msgid "infinate" -msgstr "" +msgstr "infinito" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29 @@ -1116,7 +1236,7 @@ msgstr "não" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38 msgid "up" -msgstr "" +msgstr "para cima" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29 diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/zh-cn/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/zh-cn/olsr.po index 93b155542..2f75e695f 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/zh-cn/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/zh-cn/olsr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n" "Last-Translator: Chen Minqiang <ptpt52@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hans/>\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "上行链路的速度" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25 msgid "State" -msgstr "状况" +msgstr "状态" #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" |