summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po715
1 files changed, 715 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po
new file mode 100644
index 0000000000..4e04248f5b
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po
@@ -0,0 +1,715 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Active MID announcements"
+msgstr "Anuncios MID ativos"
+
+msgid "Active OLSR nodes"
+msgstr "Nós OLSR ativos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Active host net announcements"
+msgstr "Anuncios activos de hosts"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Definições Avançadas"
+
+msgid "Allow gateways with NAT"
+msgstr "Permitir gateways com NAT"
+
+msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
+msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
+
+msgid "Announce uplink"
+msgstr "Anunciar uplink"
+
+msgid "Announced network"
+msgstr "Rede anunciada"
+
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
+msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
+
+msgid "Broadcast address"
+msgstr "Endereço de broadcast"
+
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+msgid "Downlink"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Config"
+msgstr "Descarregar Configuração"
+
+msgid "ETX"
+msgstr "ETX"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
+msgid ""
+"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
+"parameters are ignored. Default is \"no\"."
+msgstr ""
+"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
+"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
+
+msgid "Enable this interface."
+msgstr "Ativar esta interface."
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+msgid "Expected retransmission count"
+msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
+
+msgid "FIB metric"
+msgstr "métrica FIB"
+
+msgid ""
+"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
+"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
+"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
+"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
+"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
+"Default is \"flat\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "General settings"
+msgstr "Definições gerais"
+
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+msgid "HNA"
+msgstr ""
+
+msgid "HNA Announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "HNA interval"
+msgstr "Intervalo entre HNA"
+
+msgid "HNA validity time"
+msgstr "Validade de HNA"
+
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+
+msgid "Hello"
+msgstr ""
+
+msgid "Hello interval"
+msgstr "Intervalo entre Hello"
+
+msgid "Hello validity time"
+msgstr "Validade de Hello"
+
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Hna4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hna6"
+msgstr ""
+
+msgid "Hops"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
+"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
+"\"yes\""
+msgstr ""
+
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "Endereços IP"
+
+msgid ""
+"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
+"for each protocol."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 broadcast"
+msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
+
+msgid ""
+"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
+"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
+"interface broadcast IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 source"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
+"triggers usage of the interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 multicast"
+msgstr "Multicast IPv6"
+
+msgid ""
+"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
+"multicast."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
+msgstr ""
+"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
+"notação CIDR."
+
+msgid "IPv6 source"
+msgstr "Origem IPv6"
+
+msgid ""
+"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
+"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
+"of a not-linklocal interface IP."
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
+"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
+"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
+"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
+"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+msgid ""
+"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
+"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
+"\"mesh\"."
+msgstr ""
+"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
+"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
+"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Interfaces Defaults"
+msgstr "Predefinições das Interfaces"
+
+msgid "Internet protocol"
+msgstr "Protocolo de Internet"
+
+msgid ""
+"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
+"Default is \"2.5\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
+msgid "Known OLSR routes"
+msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
+
+msgid "LQ"
+msgstr "LQ"
+
+msgid "LQ aging"
+msgstr "Envelhecimento LQ"
+
+msgid "LQ algorithm"
+msgstr "Algoritmo LQ"
+
+#, fuzzy
+msgid "LQ fisheye"
+msgstr "LQ Fisheye"
+
+msgid "LQ level"
+msgstr "Nível LQ"
+
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
+msgid "Last hop"
+msgstr "Ultimo salto"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+msgid "Link Quality Settings"
+msgstr "Definições de Qualidade do Link"
+
+msgid ""
+"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
+"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
+"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
+"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
+"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
+"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
+"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
+"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
+"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
+msgstr ""
+
+msgid "LinkQuality Multiplicator"
+msgstr ""
+
+msgid "Links per node (average)"
+msgstr ""
+
+msgid "Links total"
+msgstr ""
+
+msgid "Local interface IP"
+msgstr "Endereço IP do interface local"
+
+msgid "MID"
+msgstr ""
+
+msgid "MID interval"
+msgstr "Intervalo de MID"
+
+msgid "MID validity time"
+msgstr "Validade de MID"
+
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+msgid "Main IP"
+msgstr "IP Principal"
+
+msgid ""
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrica"
+
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
+"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
+msgid "NAT threshold"
+msgstr ""
+
+msgid "NLQ"
+msgstr ""
+
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Vizinhos"
+
+msgid "Neighbour IP"
+msgstr "Endereço IP do Vizinho"
+
+msgid "Neighbours"
+msgstr "Vizinhos"
+
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de rede"
+
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+msgid "Network address"
+msgstr "Endereço de rede"
+
+msgid "Nic changes poll interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nós"
+
+msgid "OLSR"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - Display Options"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR - HNA-Announcements"
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+
+#, fuzzy
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+
+msgid "OLSR - Plugins"
+msgstr "OLSR - Plugins"
+
+msgid "OLSR Daemon"
+msgstr "Servidor OLSR"
+
+msgid "OLSR Daemon - Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "OLSR connections"
+msgstr "OLSR - Ligações"
+
+msgid "OLSR gateway"
+msgstr "Gateway OLSR"
+
+msgid "OLSR node"
+msgstr "Nó OLSR"
+
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
+msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+
+msgid "Overview of currently established OLSR connections"
+msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
+
+msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
+msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
+
+msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
+msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
+
+msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
+msgstr ""
+
+msgid "Overview of known multiple interface announcements"
+msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
+
+msgid "Overview of smart gateways in this network"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin configuration"
+msgstr "Configuração de Plugin"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
+msgstr ""
+
+msgid "Pollrate"
+msgstr "Pollrate"
+
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
+"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
+"really slow. In this case disable it here."
+msgstr ""
+
+msgid "Routes"
+msgstr "Rotas"
+
+msgid "Secondary OLSR interfaces"
+msgstr "Interfaces OLSR secundários"
+
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
+"IP of the first interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
+msgid "SmartGW"
+msgstr ""
+
+msgid "SmartGW announcements"
+msgstr ""
+
+msgid "SmartGateway is not configured on this system."
+msgstr ""
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+msgid ""
+"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
+"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Speed of the uplink"
+msgstr "Velocidade do uplink"
+
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
+msgstr ""
+
+msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
+msgstr ""
+
+msgid "TC"
+msgstr ""
+
+msgid "TC interval"
+msgstr "Intervalo de TC"
+
+msgid "TC validity time"
+msgstr "Validade de TC"
+
+msgid "TOS value"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
+"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
+"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
+"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
+"documentation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
+"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
+msgstr ""
+
+msgid "The interface OLSRd should serve."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
+"It can have a value between 1 and 65535."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
+"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
+"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
+"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
+msgstr ""
+
+msgid "Timing and Validity"
+msgstr ""
+
+msgid "Topology"
+msgstr "Topologia"
+
+msgid ""
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
+msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
+
+msgid "Uplink"
+msgstr ""
+
+msgid "Uplink uses NAT"
+msgstr "O uplink usa NAT"
+
+msgid "Use hysteresis"
+msgstr "Usar histerese"
+
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN"
+msgstr "WLAN"
+
+msgid ""
+"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
+"work, please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
+"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
+"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
+"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
+"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
+"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
+"instead."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
+"Default setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Willingness"
+msgstr "Disponibilidade"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
+#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
+#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."