diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po | 715 |
1 files changed, 715 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po new file mode 100644 index 0000000000..4e04248f5b --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po @@ -0,0 +1,715 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Active MID announcements" +msgstr "Anuncios MID ativos" + +msgid "Active OLSR nodes" +msgstr "Nós OLSR ativos" + +#, fuzzy +msgid "Active host net announcements" +msgstr "Anuncios activos de hosts" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições Avançadas" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "Permitir gateways com NAT" + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "Anunciar uplink" + +msgid "Announced network" +msgstr "Rede anunciada" + +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal." + +msgid "Broadcast address" +msgstr "Endereço de broadcast" + +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + +msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." +msgstr "" + +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +msgid "Downlink" +msgstr "" + +msgid "Download Config" +msgstr "Descarregar Configuração" + +msgid "ETX" +msgstr "ETX" + +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." +msgstr "" +"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros " +"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\"" + +msgid "Enable this interface." +msgstr "Ativar esta interface." + +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +msgid "Expected retransmission count" +msgstr "Contagem de retransmissões esperada" + +msgid "FIB metric" +msgstr "métrica FIB" + +msgid "" +"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " +"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " +"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " +"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " +"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " +"Default is \"flat\"." +msgstr "" + +msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" +msgstr "" + +msgid "Gateway" +msgstr "" + +msgid "General Settings" +msgstr "" + +msgid "General settings" +msgstr "Definições gerais" + +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + +msgid "HNA" +msgstr "" + +msgid "HNA Announcements" +msgstr "" + +msgid "HNA interval" +msgstr "Intervalo entre HNA" + +msgid "HNA validity time" +msgstr "Validade de HNA" + +#, fuzzy +msgid "HNA6 Announcements" +msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" + +msgid "Hello" +msgstr "" + +msgid "Hello interval" +msgstr "Intervalo entre Hello" + +msgid "Hello validity time" +msgstr "Validade de Hello" + +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + +msgid "Hna4" +msgstr "" + +msgid "Hna6" +msgstr "" + +msgid "Hops" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA6 messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " +"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " +"\"yes\"" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "Endereços IP" + +msgid "" +"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " +"for each protocol." +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast" + +msgid "" +"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " +"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " +"interface broadcast IP." +msgstr "" + +msgid "IPv4 source" +msgstr "" + +msgid "" +"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " +"triggers usage of the interface IP." +msgstr "" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 multicast" +msgstr "Multicast IPv6" + +msgid "" +"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " +"multicast." +msgstr "" + +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." +msgstr "" +"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na " +"notação CIDR." + +msgid "IPv6 source" +msgstr "Origem IPv6" + +msgid "" +"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " +"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " +"of a not-linklocal interface IP." +msgstr "" + +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "" + +msgid "" +"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " +"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " +"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " +"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " +"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." +msgstr "" + +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." +msgstr "" + +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +msgid "" +"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " +"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " +"\"mesh\"." +msgstr "" +"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos " +"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos " +"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"." + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Interfaces Defaults" +msgstr "Predefinições das Interfaces" + +msgid "Internet protocol" +msgstr "Protocolo de Internet" + +msgid "" +"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " +"Default is \"2.5\"." +msgstr "" + +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + +msgid "Known OLSR routes" +msgstr "Rotas OLSR conhecidas" + +msgid "LQ" +msgstr "LQ" + +msgid "LQ aging" +msgstr "Envelhecimento LQ" + +msgid "LQ algorithm" +msgstr "Algoritmo LQ" + +#, fuzzy +msgid "LQ fisheye" +msgstr "LQ Fisheye" + +msgid "LQ level" +msgstr "Nível LQ" + +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + +msgid "Last hop" +msgstr "Ultimo salto" + +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +msgid "Link Quality Settings" +msgstr "Definições de Qualidade do Link" + +msgid "" +"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " +"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " +"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" +msgstr "" + +msgid "" +"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " +"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as " +"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an " +"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " +"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " +"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" +msgstr "" + +msgid "" +"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " +"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " +"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" +msgstr "" + +msgid "LinkQuality Multiplicator" +msgstr "" + +msgid "Links per node (average)" +msgstr "" + +msgid "Links total" +msgstr "" + +msgid "Local interface IP" +msgstr "Endereço IP do interface local" + +msgid "MID" +msgstr "" + +msgid "MID interval" +msgstr "Intervalo de MID" + +msgid "MID validity time" +msgstr "Validade de MID" + +msgid "MTU" +msgstr "" + +msgid "Main IP" +msgstr "IP Principal" + +msgid "" +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +msgid "Metric" +msgstr "Métrica" + +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " +"nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " +"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + +msgid "NAT threshold" +msgstr "" + +msgid "NLQ" +msgstr "" + +msgid "Neighbors" +msgstr "Vizinhos" + +msgid "Neighbour IP" +msgstr "Endereço IP do Vizinho" + +msgid "Neighbours" +msgstr "Vizinhos" + +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de rede" + +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +msgid "Network address" +msgstr "Endereço de rede" + +msgid "Nic changes poll interval" +msgstr "" + +msgid "Nodes" +msgstr "Nós" + +msgid "OLSR" +msgstr "" + +msgid "OLSR - Display Options" +msgstr "" + +msgid "OLSR - HNA-Announcements" +msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" + +#, fuzzy +msgid "OLSR - HNA6-Announcements" +msgstr "OLSR - Anuncios HNA4" + +msgid "OLSR - Plugins" +msgstr "OLSR - Plugins" + +msgid "OLSR Daemon" +msgstr "Servidor OLSR" + +msgid "OLSR Daemon - Interface" +msgstr "" + +msgid "OLSR connections" +msgstr "OLSR - Ligações" + +msgid "OLSR gateway" +msgstr "Gateway OLSR" + +msgid "OLSR node" +msgstr "Nó OLSR" + +msgid "Orange" +msgstr "" + +msgid "Overview" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" +msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts" + +msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas" + +msgid "Overview of currently known OLSR nodes" +msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos" + +msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" +msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR" + +msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" +msgstr "" + +msgid "Overview of known multiple interface announcements" +msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos" + +msgid "Overview of smart gateways in this network" +msgstr "" + +msgid "Plugin configuration" +msgstr "Configuração de Plugin" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." +msgstr "" + +msgid "Pollrate" +msgstr "Pollrate" + +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +msgid "Red" +msgstr "" + +msgid "Resolve" +msgstr "" + +msgid "" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." +msgstr "" + +msgid "Routes" +msgstr "Rotas" + +msgid "Secondary OLSR interfaces" +msgstr "Interfaces OLSR secundários" + +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " +"IP of the first interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " +"the first interface." +msgstr "" + +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + +msgid "SmartGW" +msgstr "" + +msgid "SmartGW announcements" +msgstr "" + +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "" + +msgid "Source address" +msgstr "Endereço de origem" + +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." +msgstr "" + +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "Velocidade do uplink" + +msgid "State" +msgstr "Estado" + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + +msgid "Success rate of packages received from the neighbour" +msgstr "" + +msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" +msgstr "" + +msgid "TC" +msgstr "" + +msgid "TC interval" +msgstr "Intervalo de TC" + +msgid "TC validity time" +msgstr "Validade de TC" + +msgid "TOS value" +msgstr "" + +msgid "" +"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " +"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " +"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " +"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " +"documentation." +msgstr "" + +msgid "" +"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " +"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." +msgstr "" + +msgid "The interface OLSRd should serve." +msgstr "" + +msgid "" +"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " +"It can have a value between 1 and 65535." +msgstr "" + +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." +msgstr "" + +msgid "Timing and Validity" +msgstr "" + +msgid "Topology" +msgstr "Topologia" + +msgid "" +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." +msgstr "" + +msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" +msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!" + +msgid "Uplink" +msgstr "" + +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "O uplink usa NAT" + +msgid "Use hysteresis" +msgstr "Usar histerese" + +msgid "Validity Time" +msgstr "" + +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." +msgstr "" + +msgid "Weight" +msgstr "" + +msgid "" +"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " +"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " +"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " +"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /" +"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " +"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " +"instead." +msgstr "" + +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." +msgstr "" + +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." +msgstr "" + +msgid "Willingness" +msgstr "Disponibilidade" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +#~ msgstr "" +#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin " +#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita " +#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"." |