diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po | 115 |
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po b/applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po index d67fe5a7d5..9276d3b313 100644 --- a/applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po +++ b/applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80 msgid "" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" @@ -27,15 +27,7 @@ msgstr "Usuários ativos do OpenConnect" msgid "Active users" msgstr "Usuários ativos" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23 -msgid "" -"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's " -"certificate; this value only depends on the public key" -msgstr "" -"Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o " -"certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública" - -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64 msgid "AnyConnect client compatibility" msgstr "Compatibilidade com o cliente AnyConnect" @@ -58,12 +50,12 @@ msgstr "Cifra" msgid "Collecting data..." msgstr "Coletando dados..." -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111 msgid "DNS servers" msgstr "Servidores de DNS" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54 msgid "Dead peer detection time (secs)" msgstr "Tempo de detecção de pares inativos (segundos)" @@ -78,17 +70,17 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Edit Template" msgstr "Editar modelo" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration." msgstr "Edite o modelo que é usado para gerar a configuração do ocserv." -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60 msgid "Enable UDP" msgstr "Ativar UDP" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61 msgid "" "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you " @@ -97,12 +89,12 @@ msgstr "" "Ativar o suporte a canais UDP; esta opção deve estar ativa a não ser que " "você saiba o que está fazendo" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87 -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67 msgid "Enable compression" msgstr "Ativar compressão" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106 msgid "Enable proxy arp" msgstr "Ativar proxy arp" @@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "Ativar proxy arp" msgid "Enable server" msgstr "Ativar o servidor" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients" msgstr "Ativar o suporte para clientes da CISCO AnyConnect" @@ -139,20 +131,20 @@ msgstr "ID" msgid "IP" msgstr "IP" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159 -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52 msgid "Max clients" msgstr "Quantidade máxima de clientes" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53 msgid "Max same clients" msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais" @@ -161,7 +153,7 @@ msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)" msgstr "Máscara de Rede (ou prefixo IPv6)" @@ -177,17 +169,17 @@ msgstr "OpenConnect VPN" msgid "Password" msgstr "Senha" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56 msgid "Predictable IPs" msgstr "IPs Previsíveis" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107 msgid "" "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network " "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified " @@ -198,10 +190,10 @@ msgstr "" "Fornece endereços para clientes de uma sub-rede LAN; se ativo a rede abaixo " "deve ser uma sub-rede da LAN. repare que o primeiro endereço da sub-net " "especificada será reservada pelo ocserv, assim tal endereço não deve estar " -"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1." -"192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados." +"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize " +"192.168.1.192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados." -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122 msgid "Routing table" msgstr "Tabela de roteamento" @@ -210,34 +202,22 @@ msgstr "Tabela de roteamento" msgid "Server Settings" msgstr "Configurações do Servidor" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20 msgid "Server's Public Key ID" msgstr "ID da Chave Pública do Servidor" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20 -msgid "Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor" - #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58 msgid "Status" msgstr "Condição" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21 -msgid "" -"That value should be communicated to the client to verify the server's " -"certificate" -msgstr "" -"Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do " -"servidor" - #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4" msgstr "" "Os servidores de DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou " "IPv4" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133 msgid "" "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. " "Typically you should include the address of this device" @@ -245,7 +225,7 @@ msgstr "" "Os servidores DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou IPv4. " "Geralmente você deve incluir o endereço deste dispositivo" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111 msgid "" "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private " "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave " @@ -255,7 +235,7 @@ msgstr "" "endereços de rede privados diferentes do endereço LAN a não ser que um proxy " "ARP esteja ativo. Para uma configuração automática, deixe a opção vazia." -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125 msgid "" "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-" "configuration." @@ -263,12 +243,12 @@ msgstr "" "O endereço IPv6 a ser oferecida aos clientes. Para uma configuração " "automática, deixe a opção vazia." -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically" msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados deterministicamente" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38 msgid "" "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single " @@ -283,11 +263,11 @@ msgstr "" msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to" msgstr "A zona do firewall em que os clientes VPN serão enviados" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116 msgid "The mask of the subnet above." msgstr "A máscara da sub-rede acima." -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123 msgid "" "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 " @@ -298,11 +278,17 @@ msgstr "" "rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará o que for apropriado. Deixe vazio para " "definir uma rota padrão" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51 msgid "The same UDP and TCP ports will be used" msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas" +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21 +msgid "" +"The value to be communicated to the client to verify the server's " +"certificate; this value only depends on the public key" +msgstr "" + #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41 msgid "There are no active users." msgstr "Não há usuários ativos." @@ -316,7 +302,7 @@ msgstr "Tempo" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37 msgid "User Authentication" msgstr "Autenticação do Usuário" @@ -329,14 +315,14 @@ msgstr "Configurações do Usuário" msgid "Username" msgstr "Nome do Usuário" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" msgstr "" "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Máscara de " "Rede" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68 msgid "" "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address" @@ -344,7 +330,7 @@ msgstr "" "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Endereço de " "Rede" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80 msgid "" "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address" @@ -360,7 +346,7 @@ msgstr "IP da VPN" msgid "VPN IP Address" msgstr "Endereço IP da VPN" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116 +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100 msgid "" "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca." @@ -368,3 +354,20 @@ msgid "" msgstr "" "Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo " "como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes." + +#~ msgid "" +#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the " +#~ "server's certificate; this value only depends on the public key" +#~ msgstr "" +#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o " +#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública" + +#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash" +#~ msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor" + +#~ msgid "" +#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's " +#~ "certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do " +#~ "servidor" |