diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po | 313 |
1 files changed, 188 insertions, 125 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po b/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po index 4508b84a3a..5e938ca09b 100644 --- a/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po +++ b/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po @@ -1,87 +1,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Vladdrako <vladdrako007@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsnut/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216 +#, fuzzy msgid "Additional Shutdown Time(s)" -msgstr "" +msgstr "Додатковий час вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37 msgid "Addresses on which to listen" -msgstr "" +msgstr "Адреси для прослуховування" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23 msgid "Allowed actions" -msgstr "" +msgstr "Дозволені дії" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217 +#, fuzzy msgid "As configured by NUT" -msgstr "" +msgstr "Як налаштовано NUT" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 +#, fuzzy msgid "Bytes to read from interrupt pipe" -msgstr "" +msgstr "Байтів для читання з каналу переривань" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 +#, fuzzy msgid "CA Certificate path" -msgstr "" +msgstr "Шлях сертифіката ЦС" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73 msgid "Certificate file (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Файл сертифікату (SSL)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63 msgid "Communications lost message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60 msgid "Communications restored message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35 msgid "Control UPS via CGI" -msgstr "" +msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43 +#, fuzzy msgid "Deadtime" -msgstr "" +msgstr "Час простою" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 +#, fuzzy msgid "Default for UPSes without this field." -msgstr "" +msgstr "Значення за промовчанням для ДБЖ без цього поля." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Delay for kill power command" -msgstr "" +msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 +#, fuzzy msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power" msgstr "" +"Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129 msgid "Description (Display)" -msgstr "" +msgstr "Опис (Показати)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Відображуване ім'я" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 msgid "Don't lock port when starting driver" -msgstr "" +msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132 msgid "Driver" @@ -89,38 +97,43 @@ msgstr "Драйвер" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114 msgid "Driver Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація драйверу" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77 msgid "Driver Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Глобальні налаштування драйверу" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Driver Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях до драйверу" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212 msgid "Driver Shutdown Order" -msgstr "" +msgstr "Послідовність вимкнення драйверу" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 +#, fuzzy msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more." -msgstr "" +msgstr "Драйвер очікує поки upsd обробить нові дані перш ніж їх опублікувати." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 +#, fuzzy msgid "Drop privileges to this user" -msgstr "" +msgstr "Надати привілеї цьому користувачу" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138 +#, fuzzy msgid "" "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) " "group read-write as user 'nut'" msgstr "" +"Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial " +"USB) до групи read-write користувача 'nut'" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102 @@ -132,16 +145,17 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166 +#, fuzzy msgid "Execute notify command" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду сповіщення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26 msgid "Forced Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Примусове вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57 msgid "Forced shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10 msgid "Global Settings" @@ -149,11 +163,11 @@ msgstr "Загальні параметри" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13 msgid "Go to NUT CGI" -msgstr "" +msgstr "Перейти до NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-nut" -msgstr "" +msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16 msgid "Host" @@ -161,16 +175,17 @@ msgstr "Вузол" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23 msgid "Hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220 msgid "Hostname or address of UPS" -msgstr "" +msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39 +#, fuzzy msgid "Hot Sync" -msgstr "" +msgstr "Швидка синхронізація" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41 msgid "IP Address" @@ -187,189 +202,212 @@ msgstr "IP-адреса" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142 msgid "Ignore Low Battery" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "Instant commands" -msgstr "" +msgstr "Миттєві команди" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146 msgid "Interrupt Only" -msgstr "" +msgstr "Лише переривання" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Interrupt Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір переривання" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54 msgid "Low battery message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163 msgid "Manufacturer (Display)" -msgstr "" +msgstr "Виробник (Показати)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34 +#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Master" +msgstr "Керований" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 +#, fuzzy msgid "Max USB HID Length Reported" -msgstr "" +msgstr "Повідомити максимальний USB HID Length" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 +#, fuzzy msgid "Maximum Age of Data" -msgstr "" +msgstr "Максимальний термін життя даних" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum Retries" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість повторних спроб" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Maximum Start Delay" -msgstr "" +msgstr "Максимальна затримка старту" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67 msgid "Maximum connections" -msgstr "" +msgstr "Максимум з'єднань" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum number of times to try starting a driver." -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status" -msgstr "" +msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17 +#, fuzzy msgid "Minimum required number or power supplies" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна необхідна кількість блоків живлення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166 msgid "Model (Display)" -msgstr "" +msgstr "Модель (Показати)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9 +#, fuzzy msgid "NUT CGI Access" -msgstr "" +msgstr "Доступ до NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12 msgid "NUT Users" -msgstr "" +msgstr "Користувачі NUT" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217 +#, fuzzy msgid "Name of UPS" -msgstr "" +msgstr "Назва ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3 +#, fuzzy msgid "Network UPS Tools" -msgstr "" +msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44 msgid "Network UPS Tools (CGI)" -msgstr "" +msgstr "Network UPS Tools (CGI)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31 +#, fuzzy msgid "Network UPS Tools (Monitor)" -msgstr "" +msgstr "Network UPS Tools (Монітор)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18 +#, fuzzy msgid "Network UPS Tools (Server)" -msgstr "" +msgstr "Network UPS Tools (Сервер)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7 +#, fuzzy msgid "Network UPS Tools CGI Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8 +#, fuzzy msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10 +#, fuzzy msgid "Network UPS Tools Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 +#, fuzzy msgid "No Lock" -msgstr "" +msgstr "Без блокування (no lock)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72 +#, fuzzy msgid "No communications message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про відсутність зв'язку" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173 +#, fuzzy msgid "No low/high voltage transfer OIDs" -msgstr "" +msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75 +#, fuzzy msgid "No parent message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про відсутність батьківського пристрою" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90 +#, fuzzy msgid "Notification defaults" -msgstr "" +msgstr "Стандартні дії при повідомленнях" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26 +#, fuzzy msgid "Notify command" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду при повідомленнях" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99 +#, fuzzy msgid "Notify when back online" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про повернення в режим online" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163 msgid "Notify when battery needs replacing" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147 msgid "Notify when communications lost" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139 msgid "Notify when communications restored" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131 +#, fuzzy msgid "Notify when force shutdown" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про примусове вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123 msgid "Notify when low battery" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107 msgid "Notify when on battery" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155 +#, fuzzy msgid "Notify when shutting down" -msgstr "" +msgstr "Сповіщення про вимикання" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Off Delay(s)" -msgstr "" +msgstr "Затримка вимкнення (сек.)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 msgid "On Delay(s)" -msgstr "" +msgstr "Затримка вмикання (сек.)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51 +#, fuzzy msgid "On battery message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення при роботі від акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48 +#, fuzzy msgid "Online message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про online-режим" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237 @@ -378,36 +416,41 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 +#, fuzzy msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate" -msgstr "" +msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Path to drivers (instead of default)" -msgstr "" +msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63 +#, fuzzy msgid "Path to state file" -msgstr "" +msgstr "Шлях до файлу стану (state file)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 +#, fuzzy msgid "Period after which data is considered stale" -msgstr "" +msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Poll Interval" -msgstr "" +msgstr "Інтервал опитування" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29 msgid "Poll frequency" -msgstr "" +msgstr "Частота опитування" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34 +#, fuzzy msgid "Poll frequency alert" -msgstr "" +msgstr "Попередження про частоту опитування" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197 +#, fuzzy msgid "Polling Frequency(s)" -msgstr "" +msgstr "Частота(и) опитування" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195 @@ -419,147 +462,165 @@ msgstr "Порт" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229 +#, fuzzy msgid "Power value" -msgstr "" +msgstr "Значення живлення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206 msgid "Product (regex)" -msgstr "" +msgstr "Продукт (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69 msgid "Replace battery message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178 +#, fuzzy msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname" -msgstr "" +msgstr "Необхідний SSL та переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хосту" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Retry Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка повторної спроби" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Роль" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment" -msgstr "" +msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 msgid "RunAs User" -msgstr "" +msgstr "Виконувати від імені користувача" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125 +#, fuzzy msgid "SNMP Community" -msgstr "" +msgstr "SNMP спільнота" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222 +#, fuzzy msgid "SNMP retries" -msgstr "" +msgstr "Повторні спроби SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226 msgid "SNMP timeout(s)" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут(и) SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230 msgid "SNMP version" -msgstr "" +msgstr "Версія SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232 msgid "SNMPv1" -msgstr "" +msgstr "SNMPv1" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233 msgid "SNMPv2c" -msgstr "" +msgstr "SNMPv2c" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234 msgid "SNMPv3" -msgstr "" +msgstr "SNMPv3" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Серійний номер" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138 msgid "Set USB serial port permissions" -msgstr "" +msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25 +#, fuzzy msgid "Set variables" -msgstr "" +msgstr "Встановити змінні" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22 msgid "Shutdown command" -msgstr "" +msgstr "Команда вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66 +#, fuzzy msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Повідомлення про вимкнення" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33 +#, fuzzy msgid "Slave" -msgstr "" +msgstr "Ведений" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Synchronous Communication" -msgstr "" +msgstr "Синхронна комунікація" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115 +#, fuzzy msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere" -msgstr "" +msgstr "Назва цього розділу буде використовуватися як назва ДБЖ в інших місцях" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts." -msgstr "" +msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting" msgstr "" +"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску " +"драйвера" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183 +#, fuzzy msgid "UPS Master" -msgstr "" +msgstr "Керований ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51 msgid "UPS Server Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212 +#, fuzzy msgid "UPS Slave" -msgstr "" +msgstr "Ведений ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 msgid "UPS name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я ДБЖ" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121 msgid "USB Bus(es) (regex)" -msgstr "" +msgstr "USB шина(и) (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209 msgid "USB Product Id" -msgstr "" +msgstr "USB ID пристрою" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241 +#, fuzzy msgid "USB Vendor Id" -msgstr "" +msgstr "USB ID вендора" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "" "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports " "(requires upscmd package)" msgstr "" +"Використовуйте upscmd -l, щоб побачити повний список команд, які підтримує " +"ваш ДБЖ (потрібен пакет upscmd)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 +#, fuzzy msgid "" "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to " "be read-write for that user." msgstr "" +"Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен " +"бути read-write для цього користувача." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234 @@ -569,15 +630,17 @@ msgstr "Ім'я користувача" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238 msgid "Vendor (regex)" -msgstr "" +msgstr "Вендор (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178 +#, fuzzy msgid "Verify all connection with SSL" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти всі підключення за допомогою SSL" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 +#, fuzzy msgid "Workaround for buggy firmware" -msgstr "" +msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103 @@ -590,12 +653,12 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167 msgid "Write to syslog" -msgstr "" +msgstr "Запис у syslog" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80 msgid "chroot" -msgstr "" +msgstr "chroot" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 msgid "upsmon drops privileges to this user" -msgstr "" +msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу" |