summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po313
1 files changed, 188 insertions, 125 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po b/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
index 4508b84a3a..5e938ca09b 100644
--- a/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
+++ b/applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
@@ -1,87 +1,95 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-20 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Vladdrako <vladdrako007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
+#, fuzzy
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Додатковий час вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
msgid "Addresses on which to listen"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси для прослуховування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
msgid "Allowed actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволені дії"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
+#, fuzzy
msgid "As configured by NUT"
-msgstr ""
+msgstr "Як налаштовано NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
+#, fuzzy
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
+#, fuzzy
msgid "CA Certificate path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
msgid "Certificate file (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
msgid "Communications lost message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
msgid "Communications restored message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
msgid "Control UPS via CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
+#, fuzzy
msgid "Deadtime"
-msgstr ""
+msgstr "Час простою"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
+#, fuzzy
msgid "Default for UPSes without this field."
-msgstr ""
+msgstr "Значення за промовчанням для ДБЖ без цього поля."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Delay for kill power command"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
+#, fuzzy
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr ""
+"Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
msgid "Description (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Опис (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
msgid "Display name"
-msgstr ""
+msgstr "Відображуване ім'я"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "Don't lock port when starting driver"
-msgstr ""
+msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
msgid "Driver"
@@ -89,38 +97,43 @@ msgstr "Драйвер"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
msgid "Driver Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
msgid "Driver Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні налаштування драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Driver Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
msgid "Driver Shutdown Order"
-msgstr ""
+msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
+#, fuzzy
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
-msgstr ""
+msgstr "Драйвер очікує поки upsd обробить нові дані перш ніж їх опублікувати."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
+#, fuzzy
msgid "Drop privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "Надати привілеї цьому користувачу"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
+#, fuzzy
msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user 'nut'"
msgstr ""
+"Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
+"USB) до групи read-write користувача 'nut'"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
@@ -132,16 +145,17 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
+#, fuzzy
msgid "Execute notify command"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати команду сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
msgid "Forced Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
msgid "Forced shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
@@ -149,11 +163,11 @@ msgstr "Загальні параметри"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти до NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
-msgstr ""
+msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
@@ -161,16 +175,17 @@ msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
msgid "Hostname or address of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
+#, fuzzy
msgid "Hot Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Швидка синхронізація"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
@@ -187,189 +202,212 @@ msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
-msgstr ""
+msgstr "Миттєві команди"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
msgid "Interrupt Only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише переривання"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Interrupt Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір переривання"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
msgid "Low battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
msgid "Manufacturer (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Виробник (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
+#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Master"
+msgstr "Керований"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
+#, fuzzy
msgid "Max USB HID Length Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомити максимальний USB HID Length"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
+#, fuzzy
msgid "Maximum Age of Data"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний термін життя даних"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum Retries"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Maximum Start Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна затримка старту"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
msgid "Maximum connections"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум з'єднань"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
+#, fuzzy
msgid "Minimum required number or power supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальна необхідна кількість блоків живлення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
msgid "Model (Display)"
-msgstr ""
+msgstr "Модель (Показати)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
+#, fuzzy
msgid "NUT CGI Access"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ до NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
msgid "NUT Users"
-msgstr ""
+msgstr "Користувачі NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
+#, fuzzy
msgid "Name of UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Назва ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
+#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
-msgstr ""
+msgstr "Network UPS Tools (CGI)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
+#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
-msgstr ""
+msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
+#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools (Server)"
-msgstr ""
+msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
+#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
+#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
+#, fuzzy
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
+#, fuzzy
msgid "No Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Без блокування (no lock)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
+#, fuzzy
msgid "No communications message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про відсутність зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
+#, fuzzy
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
+#, fuzzy
msgid "No parent message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про відсутність батьківського пристрою"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
+#, fuzzy
msgid "Notification defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартні дії при повідомленнях"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
+#, fuzzy
msgid "Notify command"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати команду при повідомленнях"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
+#, fuzzy
msgid "Notify when back online"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про повернення в режим online"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
msgid "Notify when battery needs replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
msgid "Notify when communications lost"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
msgid "Notify when communications restored"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
+#, fuzzy
msgid "Notify when force shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
msgid "Notify when low battery"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
msgid "Notify when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
+#, fuzzy
msgid "Notify when shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Сповіщення про вимикання"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Off Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка вимкнення (сек.)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "On Delay(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
+#, fuzzy
msgid "On battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення при роботі від акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
+#, fuzzy
msgid "Online message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про online-режим"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
@@ -378,36 +416,41 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
+#, fuzzy
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Path to drivers (instead of default)"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
+#, fuzzy
msgid "Path to state file"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
+#, fuzzy
msgid "Period after which data is considered stale"
-msgstr ""
+msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Poll Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
msgid "Poll frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
+#, fuzzy
msgid "Poll frequency alert"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження про частоту опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
+#, fuzzy
msgid "Polling Frequency(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Частота(и) опитування"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
@@ -419,147 +462,165 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
+#, fuzzy
msgid "Power value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення живлення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
msgid "Product (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
msgid "Replace battery message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
+#, fuzzy
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідний SSL та переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хосту"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Retry Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка повторної спроби"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Роль"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
-msgstr ""
+msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid "RunAs User"
-msgstr ""
+msgstr "Виконувати від імені користувача"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
+#, fuzzy
msgid "SNMP Community"
-msgstr ""
+msgstr "SNMP спільнота"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
+#, fuzzy
msgid "SNMP retries"
-msgstr ""
+msgstr "Повторні спроби SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
msgid "SNMP timeout(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут(и) SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
msgid "SNMP version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
msgid "SNMPv1"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
msgid "SNMPv2c"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
msgid "SNMPv3"
-msgstr ""
+msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Серійний номер"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid "Set USB serial port permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
+#, fuzzy
msgid "Set variables"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити змінні"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
msgid "Shutdown command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
+#, fuzzy
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
+#, fuzzy
msgid "Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Ведений"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Synchronous Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронна комунікація"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
+#, fuzzy
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
-msgstr ""
+msgstr "Назва цього розділу буде використовуватися як назва ДБЖ в інших місцях"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
+"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску "
+"драйвера"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
+#, fuzzy
msgid "UPS Master"
-msgstr ""
+msgstr "Керований ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
msgid "UPS Server Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
+#, fuzzy
msgid "UPS Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Ведений ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
msgid "UPS name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я ДБЖ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
msgid "USB Bus(es) (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "USB шина(и) (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
msgid "USB Product Id"
-msgstr ""
+msgstr "USB ID пристрою"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
+#, fuzzy
msgid "USB Vendor Id"
-msgstr ""
+msgstr "USB ID вендора"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid ""
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
"(requires upscmd package)"
msgstr ""
+"Використовуйте upscmd -l, щоб побачити повний список команд, які підтримує "
+"ваш ДБЖ (потрібен пакет upscmd)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
+#, fuzzy
msgid ""
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
"be read-write for that user."
msgstr ""
+"Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
+"бути read-write для цього користувача."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
@@ -569,15 +630,17 @@ msgstr "Ім'я користувача"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Вендор (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
+#, fuzzy
msgid "Verify all connection with SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти всі підключення за допомогою SSL"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
+#, fuzzy
msgid "Workaround for buggy firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
@@ -590,12 +653,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
msgid "Write to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Запис у syslog"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
-msgstr ""
+msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"