diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po | 142 |
1 files changed, 84 insertions, 58 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po b/applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po index b6715355db..cbfc36acdc 100644 --- a/applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po +++ b/applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-07 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-04 14:26+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsnut/lt/>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216 msgid "Additional Shutdown Time(s)" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Papildomas/-i išjungimo laikas/-ai" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37 msgid "Addresses on which to listen" -msgstr "" +msgstr "Adresai, ant kurių laukti prisijungimo/jungties ryšio" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23 msgid "Allowed actions" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Leidžiami veiksmai" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225 msgid "As configured by NUT" -msgstr "" +msgstr "Taip, Kaip sukonfigūravo – „NUT“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Bytes to read from interrupt pipe" -msgstr "" +msgstr "Baitai, kuriuos reikia perskaityti iš pertraukimo vamzdelio" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182 msgid "CA Certificate path" @@ -54,27 +54,29 @@ msgstr "Komunikacijos atkūrimo pranešimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35 msgid "Control UPS via CGI" -msgstr "Valdyti „UPS“ per „CGI“" +msgstr "Valdyti nenutrūkstamo maitinimo šaltinį per – „CGI“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43 msgid "Deadtime" -msgstr "" +msgstr "„Deadtime“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 msgid "Default for UPSes without this field." -msgstr "" +msgstr "Numatyti nenutrūkstamo maitinimo šaltiniai, be šio lauko." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Delay for kill power command" -msgstr "" +msgstr "Elektros sustabdymo atidėjimo komanda" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power" msgstr "" +"Nenutrūkstamo maitinimo šaltinio elektros atidėjimas, jeigu elektra grįžta " +"po jos nutrūkimo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129 msgid "Description (Display)" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas (Rodymas/-ti)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32 msgid "Display name" @@ -108,10 +110,11 @@ msgstr "Tvarkyklių išjungimo tvarka" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more." msgstr "" +"Prieš paskelbdamas daugiau, tvarkyklė laukia, kol „upsd“ sunaudos duomenis." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 msgid "Drop privileges to this user" -msgstr "" +msgstr "Mesti/Šalinti šio naudotojo/vartotojo privilegijas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40 msgid "Enable" @@ -122,6 +125,9 @@ msgid "" "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) " "group read-write as user 'nut'" msgstr "" +"Įjungiamas/Įgalinamas – „hotplug“ skriptas, kuris padaro visus „ttyUSB“ " +"įrenginius (pvz., nuoseklųjį „USB“) skaityti ir rašyti kaip naudoto/" +"vartotojo – „nut“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102 @@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 msgid "Execute notify command" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti pranešimo komandą" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26 msgid "Forced Shutdown" @@ -163,16 +169,18 @@ msgstr "Skleidėjas/Vedėjas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23 msgid "Hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IP adresas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:199 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:228 msgid "Hostname or address of UPS" msgstr "" +"Nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) " +"pavadinimas arba adresas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39 msgid "Hot Sync" -msgstr "" +msgstr "„Hot Sync“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41 msgid "IP Address" @@ -198,23 +206,23 @@ msgstr "Ignoruoti mažos baterijos/akumuliatoriaus būseną" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "Instant commands" -msgstr "" +msgstr "Momentinės komandos" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146 msgid "Interrupt Only" -msgstr "" +msgstr "Tik pertraukimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Interrupt Size" -msgstr "" +msgstr "Pertraukimo dydis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54 msgid "Low battery message" -msgstr "" +msgstr "Išsenkančios baterijos/akumuliatoriaus pranešimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163 msgid "Manufacturer (Display)" -msgstr "" +msgstr "Gamintojas (Rodymas/-ti)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34 msgid "Master" @@ -222,20 +230,20 @@ msgstr "Valdytojas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 msgid "Max USB HID Length Reported" -msgstr "" +msgstr "Praneštas maksimalus „USB HID“ ilgis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 msgid "Maximum Age of Data" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus duomenų amžius" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum Retries" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus pakartojimų/bandymų iš naujo skaičius" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Maximum Start Delay" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus paleidimo/-sties atidėjimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67 msgid "Maximum connections" @@ -243,19 +251,21 @@ msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum number of times to try starting a driver." -msgstr "" +msgstr "Maksimalus bandymų paleisti tvarkyklę skaičius." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status" msgstr "" +"Maksimalus laikas sekundėmis, tarp nenutrūkstamo maitinimo šaltinio būklės/" +"būsenos atnaujinimo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17 msgid "Minimum required number or power supplies" -msgstr "" +msgstr "Minimalus reikalingas skaičius arba maitinimo šaltiniai" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166 msgid "Model (Display)" -msgstr "" +msgstr "Modelis (Rodymas/-ti)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9 msgid "NUT CGI Access" @@ -268,38 +278,39 @@ msgstr "„NUT“ naudotojai/vartotojai" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225 msgid "Name of UPS" -msgstr "„UPS“ pavadinimas" +msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinio pavadinimas" #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3 msgid "Network UPS Tools" -msgstr "Tinklo „UPS“ įrankiai" +msgstr "Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankiai" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44 msgid "Network UPS Tools (CGI)" -msgstr "Tinklo „UPS“ įrankiai („CGI“)" +msgstr "Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankiai („CGI“)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31 msgid "Network UPS Tools (Monitor)" -msgstr "Tinklo „UPS“ įrankiai (Monitorius)" +msgstr "Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankiai (Monitorius)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9 #: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18 msgid "Network UPS Tools (Server)" -msgstr "Tinklo „UPS“ įrankiai (Serveris)" +msgstr "Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankiai (Serveris)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration" -msgstr "Tinklo „UPS“ įrankiai; „CGI“ konfigūracija" +msgstr "Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankiai; „CGI“ konfigūracija" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration" -msgstr "" +msgstr "Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankių stebėjimo konfigūracija" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10 msgid "Network UPS Tools Server Configuration" -msgstr "Tinklo „UPS“ įrankiai; serverio konfigūracija" +msgstr "" +"Tinklo nenutrūkstamo maitinimo šaltinio įrankiai; serverio konfigūracija" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 msgid "No Lock" @@ -312,10 +323,12 @@ msgstr "Nėra komunikacijos pranešimo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173 msgid "No low/high voltage transfer OIDs" msgstr "" +"Nėra žemos/aukštos įtampos perdavime; objektų atributikų identifikatorių " +"(„OID“)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75 msgid "No parent message" -msgstr "" +msgstr "Nėra aukštutinio pranešimo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90 msgid "Notification defaults" @@ -351,11 +364,11 @@ msgstr "Pranešti, kai baterijos/akumuliatoriaus lygis/būsena maža" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163 msgid "Notify when no communications" -msgstr "" +msgstr "Pranešti, kai nėra komunikacijos" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:171 msgid "Notify when no parent process" -msgstr "" +msgstr "Pranešti, kai neapdorojama aukštutinė procedūra" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107 msgid "Notify when on battery" @@ -379,7 +392,7 @@ msgstr "Naudojama baterija/akumuliatorius pranešimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48 msgid "Online message" -msgstr "" +msgstr "Žinutė prisijungus (prie tinklo)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:216 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:245 @@ -390,6 +403,8 @@ msgstr "Slaptažodis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate" msgstr "" +"Kelias, kuriame yra – „CA“ sertifikatai, atitinkantys skleidėjo/vedėjo " +"sertifikatą" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Path to drivers (instead of default)" @@ -397,27 +412,27 @@ msgstr "Kelias į tvarkykles (vietoj numatyto)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63 msgid "Path to state file" -msgstr "" +msgstr "Kelias į būsenos/būklės failą" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 msgid "Period after which data is considered stale" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis, po kurio duomenys yra laikomi pasenusiais" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Poll Interval" -msgstr "" +msgstr "Apklausos intervalas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29 msgid "Poll frequency" -msgstr "" +msgstr "Apklausos dažnis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34 msgid "Poll frequency alert" -msgstr "" +msgstr "Apklausos dažnio įspėjimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197 msgid "Polling Frequency(s)" -msgstr "" +msgstr "Apklausos dažnis (-iai)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:203 @@ -434,7 +449,7 @@ msgstr "Galios reikšmė" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206 msgid "Product (regex)" -msgstr "Produktas („regex“)" +msgstr "Produktas (reguliarusis reiškinys)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69 msgid "Replace battery message" @@ -443,6 +458,8 @@ msgstr "Pakeisti bateriją/akumuliatorių pranešimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname" msgstr "" +"Reikalauti „SSL“ ir įsitikinti, kad serverio „CN“ sulygina įrenginio (t.y " +"skleidėjo/vedėjo) pavadinimą" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Retry Delay" @@ -472,7 +489,7 @@ msgstr "„SNMP“ bandymai iš naujo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226 msgid "SNMP timeout(s)" -msgstr "" +msgstr "„SNMP“ pasibaigusios užklausos laikas (-ai)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230 msgid "SNMP version" @@ -496,11 +513,11 @@ msgstr "Serijos numeris" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138 msgid "Set USB serial port permissions" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti „USB“ nuoseklaus/-iojo prievado leidimus" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25 msgid "Set variables" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti kintamuosius" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22 msgid "Shutdown command" @@ -517,15 +534,19 @@ msgstr "Valdomųjų/-ieji/-asis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Synchronous Communication" -msgstr "" +msgstr "Sinchroninė komunikacija" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere" msgstr "" +"Šio skyriaus pavadinimas bus naudojamas kaip nenutrūkstamo maitinimo " +"šaltinio pavadinimas kitur" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts." msgstr "" +"Laikas sekundėmis, tarp tvarkyklės paleidimo/-sties pakartojimų/bandymų iš " +"naujo." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting" @@ -534,23 +555,23 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191 msgid "UPS Master" -msgstr "„UPS“ valdytojas" +msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinio valdytojas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51 msgid "UPS Server Global Settings" -msgstr "Visuotiniai „UPS“ serverio nustatymai" +msgstr "Visuotiniai nenutrūkstamo maitinimo šaltinio serverio nustatymai" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220 msgid "UPS Slave" -msgstr "„UPS“ valdomasis" +msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinio valdomasis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 msgid "UPS name" -msgstr "„UPS“ pavadinimas" +msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinio pavadinimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121 msgid "USB Bus(es) (regex)" -msgstr "" +msgstr "„USB“ (reguliarusis reiškinys)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209 msgid "USB Product Id" @@ -558,19 +579,24 @@ msgstr "„USB“ produkto ID" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241 msgid "USB Vendor Id" -msgstr "" +msgstr "„USB“ pardavėjo/tiekėjo ID" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "" "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports " "(requires upscmd package)" msgstr "" +"Naudokite – „upscmd -l“, kad pamatytumėte visą – nenutrūkstamo maitinimo " +"šaltinio palaikomų komandų sąrašą (reikalingas – „upscmd“ paketas)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 msgid "" "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to " "be read-write for that user." msgstr "" +"Naudotojas/Vartotojas, kuriam reikia vykdyti tvarkyklę; reikalauja, kad " +"įrenginio failas, kurį pasiekia tvarkyklė, būtų skaitomas ir rašomas tam " +"naudotojui/vartotojui." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:213 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:242 @@ -580,7 +606,7 @@ msgstr "Naudotojo/Vartotojo vardas (t.y. Slapyvardis)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238 msgid "Vendor (regex)" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas/Tiekėjas (reguliarusis reiškinys)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186 msgid "Verify all connection with SSL" @@ -588,7 +614,7 @@ msgstr "Patvirtinti visus prisijungimus su „SSL“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 msgid "Workaround for buggy firmware" -msgstr "" +msgstr "Klaidingos programinės įrangos laikinas apėjimas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103 @@ -610,4 +636,4 @@ msgstr "„chroot“" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 msgid "upsmon drops privileges to this user" -msgstr "" +msgstr "„upsmon“ atmeta šio naudotojo/vartotojo privilegijas" |