diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nlbwmon/po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po | 387 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot | 352 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po | 366 |
3 files changed, 1105 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po new file mode 100644 index 0000000000..b5931e0dfe --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po @@ -0,0 +1,387 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "%d IPv4 限定ホスト" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "%d IPv6 限定ホスト" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "%d デュアルスタック ホスト" + +msgid "%s and %s" +msgstr "%s, %s" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "-1 - 月の最終日" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "-7 - 月の最終日の一週間前" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "1 - 毎月1日" + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "10m - フラッシュ媒体への負荷が高い頻繁なコミット(10分)" + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "12h - データ消失リスクとフラッシュ媒体への負荷の妥協点(12時間)" + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "24h - データ消失リスクは高いがフラッシュ媒体への負荷は最小(24時間)" + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "30s - 現在の状態の把握に適切な1分間に2回のリフレッシュ(30秒)" + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "" + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "60秒 - 1分毎のコミット、非フラッシュ ストレージに有用" + +msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" +msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> 接続数" + +msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" +msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> ホスト数" + +msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" +msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> 全ホスト中の IPv6 サポート比率" + +msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" +msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> IPv6 総ダウンロード" + +msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" +msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> 全トラフィック中の IPv6 の割合" + +msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" +msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> IPv6 総アップロード" + +msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" +msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 接続数上位" + +msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" +msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> ダウンロード上位" + +msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" +msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> アップロード上位" + +msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" +msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> アプリケーション プロトコル数" + +msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" +msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> ダウンロード" + +msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" +msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> アップロード" + +msgid "Accounting period" +msgstr "収集期間" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "拡張設定" + +msgid "Application" +msgstr "アプリケーション" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "アプリケーション プロトコル" + +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "帯域幅モニター" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "CSV(IP によるグループ化)" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "CSV(MAC によるグループ化)" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "CSV(プロトコルによるグループ化)" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." +msgstr "" +"既存のデータベースと互換性の無い収集期間の形式が選択されました。<br /" +"><strong><a href=\"%s\">バックアップのダウンロード</a></strong>" + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" +"月毎で設定した日付からのデータの計測を行うには、 \"月間\" を選択します(例: " +"毎月3日)。設定した日数毎にデータの収集を行うには、\"特定の間隔\" を選択しま" +"す。後者の場合、指定された日付から開始されます。" + +msgid "Commit interval" +msgstr "コミット間隔" + +msgid "Compress database" +msgstr "データベースの圧縮" + +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +msgid "Conn." +msgstr "接続数" + +msgid "Connections" +msgstr "接続数" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "ホスト毎の接続数" + +msgid "Database directory" +msgstr "データベース ディレクトリ" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "" +"データベースの保存先ディレクトリです。計測期間あたり 1 つのファイルがこのディ" +"レクトリに配置されます。" + +msgid "Day of month" +msgstr "月間" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" +"月の中で新たな収集期間を開始する日です。月の最終日からの日数をマイナス値で指" +"定することができます(例: 7月27日または2月24日は \"-5\")。" + +msgid "Display" +msgstr "表示" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "ダウンロード(Bytes / Pkts.)" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "ダウンロード(Bytes / Packets)" + +msgid "Download / Application" +msgstr "ダウンロード / アプリケーション" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "データベース バックアップのダウンロード" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "デュアルスタック ホスト" + +msgid "Due date" +msgstr "期日" + +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + +msgid "Family" +msgstr "IP 種別" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "特定の間隔" + +msgid "Force reload…" +msgstr "強制リロード..." + +msgid "General Settings" +msgstr "全般設定" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "バックアップの作成" + +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" +msgstr "ホスト名: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "IPv4 及び IPv6" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "Interval" +msgstr "間隔" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "" +"メモリー上の一時的なデータベースから、永続的なデータベース ディレクトリへのコ" +"ミットを実行する間隔です。" + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "" + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "無効または空のバックアップ アーカイブです。" + +msgid "JSON dump" +msgstr "JSON ダンプ" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "収集期間の日数です。" + +msgid "Local interfaces" +msgstr "ローカル インターフェース" + +msgid "Local subnets" +msgstr "ローカル サブネット" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "最大件数" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "" +"計測データを保持する、収集期間の最大個数です。 '0' を設定した場合、全データを" +"保持します。" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "Netlink Bandwidth Monitor" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - バックアップ / 復元" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - 設定" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "まだデータがありません。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "" +"選択されたネットワークにおける conntrack ストリームのみが計測されます。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "設定されたサブネットにおける conntrack ストリームのみが計測されます。" + +msgid "Preallocate database" +msgstr "データベースの事前割当" + +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "プロトコル マッピング" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" +"ホスト毎のトラフィック形式を区別するためのプロトコル マッピングで、一行あたり" +"一つのマッピングを追加します。各エントリーの一つ目の値は IP プロトコルを、2つ" +"目の値はポート番号、3つ目はマッピングされたプロトコルの名前をそれぞれ表しま" +"す。" + +msgid "Refresh interval" +msgstr "リフレッシュ間隔" + +msgid "Restore" +msgstr "復元" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "データベースの復元" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "収集期間を選択:" + +msgid "Source IP" +msgstr "アクセス元 IP" + +msgid "Start date" +msgstr "開始日" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "初回のデータ収集の開始日です(例: ISP 契約の開始日)。" + +msgid "Stored periods" +msgstr "保存期間" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" +"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) は、軽量かつ、ホストやプロトコル毎に帯域" +"幅使用量の追跡を行う効率的なトラフィック計測プログラムです。" + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "次のデータベース ファイルが復元されました: %s" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "" +"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限無しのデータ" +"ベースの増大を許可します。" + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "トラフィック / ホスト" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "トラフィック内訳" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "アップロード(Bytes / Pkts.)" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "アップロード(Bytes / Packets)" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "アップロード / アプリケーション" + +msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "ベンダ: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" +"データベースの gzip 圧縮アーカイブ化です。データベース ファイルを圧縮すると古" +"いデータへのアクセスが多少遅くなりますが、ストレージ使用量の低減に役立ちま" +"す。" + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" + +msgid "no traffic" +msgstr "トラフィック無し" + +msgid "other" +msgstr "その他" diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot b/applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot new file mode 100644 index 0000000000..61d2230793 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot @@ -0,0 +1,352 @@ +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "" + +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "" + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "" + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "" + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "" + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "" + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "" + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" +msgstr "" + +msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" +msgstr "" + +msgid "Accounting period" +msgstr "" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +msgid "Application" +msgstr "" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." +msgstr "" + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" + +msgid "Commit interval" +msgstr "" + +msgid "Compress database" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Conn." +msgstr "" + +msgid "Connections" +msgstr "" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "" + +msgid "Database directory" +msgstr "" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "" + +msgid "Day of month" +msgstr "" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" + +msgid "Display" +msgstr "" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "" + +msgid "Download / Application" +msgstr "" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "" + +msgid "Due date" +msgstr "" + +msgid "Export" +msgstr "" + +msgid "Family" +msgstr "" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "" + +msgid "Force reload…" +msgstr "" + +msgid "General Settings" +msgstr "" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "" + +msgid "Host" +msgstr "" + +msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" +msgstr "" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "" + +msgid "IPv6" +msgstr "" + +msgid "Interval" +msgstr "" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "" + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "" + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "" + +msgid "JSON dump" +msgstr "" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "" + +msgid "Local interfaces" +msgstr "" + +msgid "Local subnets" +msgstr "" + +msgid "MAC" +msgstr "" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "" + +msgid "Preallocate database" +msgstr "" + +msgid "Protocol" +msgstr "" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" + +msgid "Refresh interval" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "" + +msgid "Source IP" +msgstr "" + +msgid "Start date" +msgstr "" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "" + +msgid "Stored periods" +msgstr "" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "" + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "" + +msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "" + +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" + +msgid "no traffic" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po new file mode 100644 index 0000000000..54fb3f6498 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po @@ -0,0 +1,366 @@ +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "%d 个主机仅支持 IPv4" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "%d 个主机仅支持 IPv6" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "%d 个双协议栈主机" + +msgid "%s and %s" +msgstr "%s 和 %s" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s 和 %s" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "-7 - 每月底前一周重新开始" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "1 - 每月的第一天重新开始" + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "10m - 频繁提交,闪存损耗的开销也增大" + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "12h - 平衡统计数据丢失的风险以及闪存使用寿命" + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "24h - 以数据丢失风险的代价换取最小的闪存损耗" + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "30s - 每分钟刷新二次以获得较准确的当前统计值" + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "5m - 较少刷新以避免频繁清除连接跟踪计数器" + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "60s - 每分钟提交,适用于非闪存类型存储" + +msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" +msgstr "连接:<big id=\"conn-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" +msgstr "主机:<big id=\"host-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" +msgstr "支持 IPv6 的主机比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" +msgstr "IPv6 总下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" +msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" +msgstr "IPv6 总上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>" + +msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" +msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议" + +msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" +msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> 是下载量最大的协议" + +msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" +msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议" + +msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" +msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> 种不同的应用层协议" + +msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" +msgstr "下载:<big id=\"rx-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" +msgstr "上传:<big id=\"tx-total\">0</big>" + +msgid "Accounting period" +msgstr "统计周期" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +msgid "Application" +msgstr "应用层协议" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "应用层协议" + +msgid "Backup" +msgstr "备份" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "带宽监控" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "CSV,按 IP 分组" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "CSV,按 MAC 分组" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "CSV,按协议分组" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." +msgstr "" +"更改统计周期类型会使现有数据库无效!<br /><strong><a href=\"%s\">下载备份</" +"a></strong>." + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" +"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定周" +"期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" + +msgid "Commit interval" +msgstr "提交间隔" + +msgid "Compress database" +msgstr "压缩数据库" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "Conn." +msgstr "连接" + +msgid "Connections" +msgstr "连接" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "连接 / 主机" + +msgid "Database directory" +msgstr "数据库目录" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。" + +msgid "Day of month" +msgstr "每月的某一天" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" +"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表" +"示 7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" + +msgid "Display" +msgstr "显示" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "下载(字节 / 数据包)" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "下载(字节 / 数据包)" + +msgid "Download / Application" +msgstr "下载 / 应用层协议" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "下载数据库备份" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "双协议栈主机" + +msgid "Due date" +msgstr "重置日期" + +msgid "Export" +msgstr "导出" + +msgid "Family" +msgstr "协议类型" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "固定周期" + +msgid "Force reload…" +msgstr "强制重新加载..." + +msgid "General Settings" +msgstr "基本设置" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "生成备份" + +msgid "Host" +msgstr "主机" + +msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" +msgstr "主机名:<big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "IPv4 与 IPv6" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "Interval" +msgstr "周期" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔时间。" + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的间隔时间。" + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "备份存档无效或为空" + +msgid "JSON dump" +msgstr "JSON 输出" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "统计周期(天)。" + +msgid "Local interfaces" +msgstr "本地接口" + +msgid "Local subnets" +msgstr "本地子网" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "最大条目" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "保留的统计周期数据库的最大数量,设置 0 表示不限制。" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "网络带宽监视器" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "网络带宽监视器 - 备份 / 恢复" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "网络带宽监视器 - 配置" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "暂无数据记录。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "仅统计来自或目标为这些网络接口的连接流量。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "仅统计来自或目标为这些子网的连接流量。" + +msgid "Preallocate database" +msgstr "预分配数据库" + +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "协议映射" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" +"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是" +"端口号,第三个值是映射的协议名称。" + +msgid "Refresh interval" +msgstr "刷新间隔" + +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "恢复数据库备份" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "选择统计周期:" + +msgid "Source IP" +msgstr "源 IP" + +msgid "Start date" +msgstr "起始日期" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "第一个统计周期的起始日期,例如:ISP 合约的起始日期。" + +msgid "Stored periods" +msgstr "储存周期" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" +"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和" +"协议的带宽使用情况。" + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "以下数据库文件已恢复:%s" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。" + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "流量 / 主机" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "流量分布" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "上传(字节 / 数据包)" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "上传(字节 / 数据包)" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "上传 / 应用层协议" + +msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" +"是否使用 gzip 压缩数据库存档。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助" +"于减少存储占用空间。" + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" +"是否预先分配数据库最大可能占用的内存大小。这主要适用于内存较小系统,这些系统" +"在长时间运行之后可能无法满足数据库的内存需求。" + +msgid "no traffic" +msgstr "无流量数据" + +msgid "other" +msgstr "其他" |