summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-nlbwmon/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nlbwmon/po')
-rw-r--r--applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po387
-rw-r--r--applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot352
-rw-r--r--applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po366
3 files changed, 1105 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po
new file mode 100644
index 0000000000..b5931e0dfe
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+msgid "%d IPv4-only hosts"
+msgstr "%d IPv4 限定ホスト"
+
+msgid "%d IPv6-only hosts"
+msgstr "%d IPv6 限定ホスト"
+
+msgid "%d dual-stack hosts"
+msgstr "%d デュアルスタック ホスト"
+
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s"
+
+msgid "-1 - Restart every last day of month"
+msgstr "-1 - 月の最終日"
+
+msgid "-7 - Restart a week before end of month"
+msgstr "-7 - 月の最終日の一週間前"
+
+msgid "1 - Restart every 1st of month"
+msgstr "1 - 毎月1日"
+
+msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
+msgstr "10m - フラッシュ媒体への負荷が高い頻繁なコミット(10分)"
+
+msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
+msgstr "12h - データ消失リスクとフラッシュ媒体への負荷の妥協点(12時間)"
+
+msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
+msgstr "24h - データ消失リスクは高いがフラッシュ媒体への負荷は最小(24時間)"
+
+msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
+msgstr "30s - 現在の状態の把握に適切な1分間に2回のリフレッシュ(30秒)"
+
+msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
+msgstr ""
+
+msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
+msgstr "60秒 - 1分毎のコミット、非フラッシュ ストレージに有用"
+
+msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
+msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> 接続数"
+
+msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
+msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> ホスト数"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
+msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> 全ホスト中の IPv6 サポート比率"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
+msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> IPv6 総ダウンロード"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
+msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> 全トラフィック中の IPv6 の割合"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
+msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> IPv6 総アップロード"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 接続数上位"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> ダウンロード上位"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> アップロード上位"
+
+msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> アプリケーション プロトコル数"
+
+msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
+msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> ダウンロード"
+
+msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
+msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> アップロード"
+
+msgid "Accounting period"
+msgstr "収集期間"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "拡張設定"
+
+msgid "Application"
+msgstr "アプリケーション"
+
+msgid "Application Protocols"
+msgstr "アプリケーション プロトコル"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
+msgid "Bandwidth Monitor"
+msgstr "帯域幅モニター"
+
+msgid "CSV, grouped by IP"
+msgstr "CSV(IP によるグループ化)"
+
+msgid "CSV, grouped by MAC"
+msgstr "CSV(MAC によるグループ化)"
+
+msgid "CSV, grouped by protocol"
+msgstr "CSV(プロトコルによるグループ化)"
+
+msgid ""
+"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
+"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
+msgstr ""
+"既存のデータベースと互換性の無い収集期間の形式が選択されました。<br /"
+"><strong><a href=\"%s\">バックアップのダウンロード</a></strong>"
+
+msgid ""
+"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
+"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
+"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
+msgstr ""
+"月毎で設定した日付からのデータの計測を行うには、 \"月間\" を選択します(例: "
+"毎月3日)。設定した日数毎にデータの収集を行うには、\"特定の間隔\" を選択しま"
+"す。後者の場合、指定された日付から開始されます。"
+
+msgid "Commit interval"
+msgstr "コミット間隔"
+
+msgid "Compress database"
+msgstr "データベースの圧縮"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
+
+msgid "Conn."
+msgstr "接続数"
+
+msgid "Connections"
+msgstr "接続数"
+
+msgid "Connections / Host"
+msgstr "ホスト毎の接続数"
+
+msgid "Database directory"
+msgstr "データベース ディレクトリ"
+
+msgid ""
+"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
+"into this directory."
+msgstr ""
+"データベースの保存先ディレクトリです。計測期間あたり 1 つのファイルがこのディ"
+"レクトリに配置されます。"
+
+msgid "Day of month"
+msgstr "月間"
+
+msgid ""
+"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
+"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
+"24th of Februrary."
+msgstr ""
+"月の中で新たな収集期間を開始する日です。月の最終日からの日数をマイナス値で指"
+"定することができます(例: 7月27日または2月24日は \"-5\")。"
+
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr "ダウンロード(Bytes / Pkts.)"
+
+msgid "Download (Bytes / Packets)"
+msgstr "ダウンロード(Bytes / Packets)"
+
+msgid "Download / Application"
+msgstr "ダウンロード / アプリケーション"
+
+msgid "Download Database Backup"
+msgstr "データベース バックアップのダウンロード"
+
+msgid "Dualstack enabled hosts"
+msgstr "デュアルスタック ホスト"
+
+msgid "Due date"
+msgstr "期日"
+
+msgid "Export"
+msgstr "エクスポート"
+
+msgid "Family"
+msgstr "IP 種別"
+
+msgid "Fixed interval"
+msgstr "特定の間隔"
+
+msgid "Force reload…"
+msgstr "強制リロード..."
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "全般設定"
+
+msgid "Generate Backup"
+msgstr "バックアップの作成"
+
+msgid "Host"
+msgstr "ホスト"
+
+msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+msgstr "ホスト名: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+
+msgid "IPv4 vs. IPv6"
+msgstr "IPv4 及び IPv6"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "Interval"
+msgstr "間隔"
+
+msgid ""
+"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
+"persistent database directory."
+msgstr ""
+"メモリー上の一時的なデータベースから、永続的なデータベース ディレクトリへのコ"
+"ミットを実行する間隔です。"
+
+msgid ""
+"Interval at which traffic counters of still established connections are "
+"refreshed from netlink information."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid or empty backup archive"
+msgstr "無効または空のバックアップ アーカイブです。"
+
+msgid "JSON dump"
+msgstr "JSON ダンプ"
+
+msgid "Length of accounting interval in days."
+msgstr "収集期間の日数です。"
+
+msgid "Local interfaces"
+msgstr "ローカル インターフェース"
+
+msgid "Local subnets"
+msgstr "ローカル サブネット"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "最大件数"
+
+msgid ""
+"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
+"forever."
+msgstr ""
+"計測データを保持する、収集期間の最大個数です。 '0' を設定した場合、全データを"
+"保持します。"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
+msgstr "Netlink Bandwidth Monitor"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
+msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - バックアップ / 復元"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
+msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - 設定"
+
+msgid "No data recorded yet."
+msgstr "まだデータがありません。"
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
+msgstr ""
+"選択されたネットワークにおける conntrack ストリームのみが計測されます。"
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
+msgstr "設定されたサブネットにおける conntrack ストリームのみが計測されます。"
+
+msgid "Preallocate database"
+msgstr "データベースの事前割当"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+msgid "Protocol Mapping"
+msgstr "プロトコル マッピング"
+
+msgid ""
+"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
+"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
+"number and the third column is the name of the mapped protocol."
+msgstr ""
+"ホスト毎のトラフィック形式を区別するためのプロトコル マッピングで、一行あたり"
+"一つのマッピングを追加します。各エントリーの一つ目の値は IP プロトコルを、2つ"
+"目の値はポート番号、3つ目はマッピングされたプロトコルの名前をそれぞれ表しま"
+"す。"
+
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "リフレッシュ間隔"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "復元"
+
+msgid "Restore Database Backup"
+msgstr "データベースの復元"
+
+msgid "Select accounting period:"
+msgstr "収集期間を選択:"
+
+msgid "Source IP"
+msgstr "アクセス元 IP"
+
+msgid "Start date"
+msgstr "開始日"
+
+msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
+msgstr "初回のデータ収集の開始日です(例: ISP 契約の開始日)。"
+
+msgid "Stored periods"
+msgstr "保存期間"
+
+msgid ""
+"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
+"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
+msgstr ""
+"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) は、軽量かつ、ホストやプロトコル毎に帯域"
+"幅使用量の追跡を行う効率的なトラフィック計測プログラムです。"
+
+msgid "The following database files have been restored: %s"
+msgstr "次のデータベース ファイルが復元されました: %s"
+
+msgid ""
+"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
+"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
+msgstr ""
+"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限無しのデータ"
+"ベースの増大を許可します。"
+
+msgid "Traffic / Host"
+msgstr "トラフィック / ホスト"
+
+msgid "Traffic Distribution"
+msgstr "トラフィック内訳"
+
+msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr "アップロード(Bytes / Pkts.)"
+
+msgid "Upload (Bytes / Packets)"
+msgstr "アップロード(Bytes / Packets)"
+
+msgid "Upload / Application"
+msgstr "アップロード / アプリケーション"
+
+msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+msgstr "ベンダ: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+msgid ""
+"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
+"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
+"requirements."
+msgstr ""
+"データベースの gzip 圧縮アーカイブ化です。データベース ファイルを圧縮すると古"
+"いデータへのアクセスが多少遅くなりますが、ストレージ使用量の低減に役立ちま"
+"す。"
+
+msgid ""
+"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
+"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
+"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
+msgstr ""
+
+msgid "no traffic"
+msgstr "トラフィック無し"
+
+msgid "other"
+msgstr "その他"
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot b/applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot
new file mode 100644
index 0000000000..61d2230793
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/templates/nlbwmon.pot
@@ -0,0 +1,352 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+
+msgid "%d IPv4-only hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "%d IPv6-only hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "%d dual-stack hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "%s and %s"
+msgstr ""
+
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
+
+msgid "-1 - Restart every last day of month"
+msgstr ""
+
+msgid "-7 - Restart a week before end of month"
+msgstr ""
+
+msgid "1 - Restart every 1st of month"
+msgstr ""
+
+msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
+msgstr ""
+
+msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
+msgstr ""
+
+msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
+msgstr ""
+
+msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
+msgstr ""
+
+msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
+msgstr ""
+
+msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
+msgstr ""
+
+msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
+msgstr ""
+
+msgid "Accounting period"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+msgid "Application Protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Bandwidth Monitor"
+msgstr ""
+
+msgid "CSV, grouped by IP"
+msgstr ""
+
+msgid "CSV, grouped by MAC"
+msgstr ""
+
+msgid "CSV, grouped by protocol"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
+"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
+"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
+"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
+msgstr ""
+
+msgid "Commit interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Compress database"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Conn."
+msgstr ""
+
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+msgid "Connections / Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Database directory"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
+"into this directory."
+msgstr ""
+
+msgid "Day of month"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
+"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
+"24th of Februrary."
+msgstr ""
+
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Download (Bytes / Packets)"
+msgstr ""
+
+msgid "Download / Application"
+msgstr ""
+
+msgid "Download Database Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Dualstack enabled hosts"
+msgstr ""
+
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+msgid "Family"
+msgstr ""
+
+msgid "Fixed interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Force reload…"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 vs. IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Interval"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
+"persistent database directory."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Interval at which traffic counters of still established connections are "
+"refreshed from netlink information."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid or empty backup archive"
+msgstr ""
+
+msgid "JSON dump"
+msgstr ""
+
+msgid "Length of accounting interval in days."
+msgstr ""
+
+msgid "Local interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Local subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
+"forever."
+msgstr ""
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
+msgstr ""
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "No data recorded yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
+msgstr ""
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
+msgstr ""
+
+msgid "Preallocate database"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol Mapping"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
+"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
+"number and the third column is the name of the mapped protocol."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh interval"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore Database Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Select accounting period:"
+msgstr ""
+
+msgid "Source IP"
+msgstr ""
+
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
+msgstr ""
+
+msgid "Stored periods"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
+"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
+msgstr ""
+
+msgid "The following database files have been restored: %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
+"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic / Host"
+msgstr ""
+
+msgid "Traffic Distribution"
+msgstr ""
+
+msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload (Bytes / Packets)"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload / Application"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
+"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
+"requirements."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
+"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
+"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
+msgstr ""
+
+msgid "no traffic"
+msgstr ""
+
+msgid "other"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po
new file mode 100644
index 0000000000..54fb3f6498
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po
@@ -0,0 +1,366 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
+msgid "%d IPv4-only hosts"
+msgstr "%d 个主机仅支持 IPv4"
+
+msgid "%d IPv6-only hosts"
+msgstr "%d 个主机仅支持 IPv6"
+
+msgid "%d dual-stack hosts"
+msgstr "%d 个双协议栈主机"
+
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s 和 %s"
+
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s 和 %s"
+
+msgid "-1 - Restart every last day of month"
+msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始"
+
+msgid "-7 - Restart a week before end of month"
+msgstr "-7 - 每月底前一周重新开始"
+
+msgid "1 - Restart every 1st of month"
+msgstr "1 - 每月的第一天重新开始"
+
+msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
+msgstr "10m - 频繁提交,闪存损耗的开销也增大"
+
+msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
+msgstr "12h - 平衡统计数据丢失的风险以及闪存使用寿命"
+
+msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
+msgstr "24h - 以数据丢失风险的代价换取最小的闪存损耗"
+
+msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
+msgstr "30s - 每分钟刷新二次以获得较准确的当前统计值"
+
+msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
+msgstr "5m - 较少刷新以避免频繁清除连接跟踪计数器"
+
+msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
+msgstr "60s - 每分钟提交,适用于非闪存类型存储"
+
+msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
+msgstr "连接:<big id=\"conn-total\">0</big>"
+
+msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
+msgstr "主机:<big id=\"host-total\">0</big>"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
+msgstr "支持 IPv6 的主机比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
+msgstr "IPv6 总下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
+msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>"
+
+msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
+msgstr "IPv6 总上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> 是下载量最大的协议"
+
+msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议"
+
+msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> 种不同的应用层协议"
+
+msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
+msgstr "下载:<big id=\"rx-total\">0</big>"
+
+msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
+msgstr "上传:<big id=\"tx-total\">0</big>"
+
+msgid "Accounting period"
+msgstr "统计周期"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "高级设置"
+
+msgid "Application"
+msgstr "应用层协议"
+
+msgid "Application Protocols"
+msgstr "应用层协议"
+
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
+msgid "Bandwidth Monitor"
+msgstr "带宽监控"
+
+msgid "CSV, grouped by IP"
+msgstr "CSV,按 IP 分组"
+
+msgid "CSV, grouped by MAC"
+msgstr "CSV,按 MAC 分组"
+
+msgid "CSV, grouped by protocol"
+msgstr "CSV,按协议分组"
+
+msgid ""
+"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
+"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
+msgstr ""
+"更改统计周期类型会使现有数据库无效!<br /><strong><a href=\"%s\">下载备份</"
+"a></strong>."
+
+msgid ""
+"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
+"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
+"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
+msgstr ""
+"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定周"
+"期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。"
+
+msgid "Commit interval"
+msgstr "提交间隔"
+
+msgid "Compress database"
+msgstr "压缩数据库"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+msgid "Conn."
+msgstr "连接"
+
+msgid "Connections"
+msgstr "连接"
+
+msgid "Connections / Host"
+msgstr "连接 / 主机"
+
+msgid "Database directory"
+msgstr "数据库目录"
+
+msgid ""
+"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
+"into this directory."
+msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。"
+
+msgid "Day of month"
+msgstr "每月的某一天"
+
+msgid ""
+"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
+"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
+"24th of Februrary."
+msgstr ""
+"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表"
+"示 7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。"
+
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
+
+msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr "下载(字节 / 数据包)"
+
+msgid "Download (Bytes / Packets)"
+msgstr "下载(字节 / 数据包)"
+
+msgid "Download / Application"
+msgstr "下载 / 应用层协议"
+
+msgid "Download Database Backup"
+msgstr "下载数据库备份"
+
+msgid "Dualstack enabled hosts"
+msgstr "双协议栈主机"
+
+msgid "Due date"
+msgstr "重置日期"
+
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
+
+msgid "Family"
+msgstr "协议类型"
+
+msgid "Fixed interval"
+msgstr "固定周期"
+
+msgid "Force reload…"
+msgstr "强制重新加载..."
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+msgid "Generate Backup"
+msgstr "生成备份"
+
+msgid "Host"
+msgstr "主机"
+
+msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+msgstr "主机名:<big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
+
+msgid "IPv4 vs. IPv6"
+msgstr "IPv4 与 IPv6"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "Interval"
+msgstr "周期"
+
+msgid ""
+"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
+"persistent database directory."
+msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔时间。"
+
+msgid ""
+"Interval at which traffic counters of still established connections are "
+"refreshed from netlink information."
+msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的间隔时间。"
+
+msgid "Invalid or empty backup archive"
+msgstr "备份存档无效或为空"
+
+msgid "JSON dump"
+msgstr "JSON 输出"
+
+msgid "Length of accounting interval in days."
+msgstr "统计周期(天)。"
+
+msgid "Local interfaces"
+msgstr "本地接口"
+
+msgid "Local subnets"
+msgstr "本地子网"
+
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "最大条目"
+
+msgid ""
+"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
+"forever."
+msgstr "保留的统计周期数据库的最大数量,设置 0 表示不限制。"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
+msgstr "网络带宽监视器"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
+msgstr "网络带宽监视器 - 备份 / 恢复"
+
+msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
+msgstr "网络带宽监视器 - 配置"
+
+msgid "No data recorded yet."
+msgstr "暂无数据记录。"
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
+msgstr "仅统计来自或目标为这些网络接口的连接流量。"
+
+msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
+msgstr "仅统计来自或目标为这些子网的连接流量。"
+
+msgid "Preallocate database"
+msgstr "预分配数据库"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "协议"
+
+msgid "Protocol Mapping"
+msgstr "协议映射"
+
+msgid ""
+"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
+"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
+"number and the third column is the name of the mapped protocol."
+msgstr ""
+"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是"
+"端口号,第三个值是映射的协议名称。"
+
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "刷新间隔"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "恢复"
+
+msgid "Restore Database Backup"
+msgstr "恢复数据库备份"
+
+msgid "Select accounting period:"
+msgstr "选择统计周期:"
+
+msgid "Source IP"
+msgstr "源 IP"
+
+msgid "Start date"
+msgstr "起始日期"
+
+msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
+msgstr "第一个统计周期的起始日期,例如:ISP 合约的起始日期。"
+
+msgid "Stored periods"
+msgstr "储存周期"
+
+msgid ""
+"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
+"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
+msgstr ""
+"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和"
+"协议的带宽使用情况。"
+
+msgid "The following database files have been restored: %s"
+msgstr "以下数据库文件已恢复:%s"
+
+msgid ""
+"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
+"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
+msgstr "数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。"
+
+msgid "Traffic / Host"
+msgstr "流量 / 主机"
+
+msgid "Traffic Distribution"
+msgstr "流量分布"
+
+msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
+msgstr "上传(字节 / 数据包)"
+
+msgid "Upload (Bytes / Packets)"
+msgstr "上传(字节 / 数据包)"
+
+msgid "Upload / Application"
+msgstr "上传 / 应用层协议"
+
+msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+msgid ""
+"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
+"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
+"requirements."
+msgstr ""
+"是否使用 gzip 压缩数据库存档。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助"
+"于减少存储占用空间。"
+
+msgid ""
+"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
+"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
+"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
+msgstr ""
+"是否预先分配数据库最大可能占用的内存大小。这主要适用于内存较小系统,这些系统"
+"在长时间运行之后可能无法满足数据库的内存需求。"
+
+msgid "no traffic"
+msgstr "无流量数据"
+
+msgid "other"
+msgstr "其他"