diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po | 404 |
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po new file mode 100644 index 0000000000..85b18909f8 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po @@ -0,0 +1,404 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: nlbwmon\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:03+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " +"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "%d только IPv4 хост(а)" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "%d только IPv6 хост(а)" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "%d хост(а) с двумя стеками" + +msgid "%s and %s" +msgstr "%s и %s" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s и %s" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "-1 - Перезапуск каждый последний 'День месяца'" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "-7 - Перезапуск за неделю до конца месяца" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "1 - Перезапуск каждый 1-й месяц." + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "10m - частое сохранение, повышенный износ флеш памяти." + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "" +"12h - компромисс между риском потери данных и нагрузкой на флеш память." + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "24h - наименьшая нагрузка на флеш память, но есть риск потери данных." + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "" +"30s - обновлять дважды в минуту, что достаточно для отображения текущей " +"статистики." + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "" +"5m - частота обновления, чтобы избежать частого сброса значений счетчиков " +"отслеживания соединений." + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "60s - поминутное сохранение, флеш память не используется." + +msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" +msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> соединений" + +msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" +msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хост(а)" + +msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" +msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 скорость поддержки среди хостов" + +msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" +msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> всего IPv6 получено" + +msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" +msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> общий трафик IPv6" + +msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" +msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> всего IPv6 отправлено" + +msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" +msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> максимальное кол-во соединений" + +msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" +msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> максимальное получение (RX)" + +msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" +msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> максимальная передача (TX)" + +msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" +msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> различное применение протоколов" + +msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" +msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> получение (RX)" + +msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" +msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> передача (TX)" + +msgid "Accounting period" +msgstr "Отчетный период" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +msgid "Application" +msgstr "Применение" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "Применение протоколов" + +msgid "Backup" +msgstr "Резервная копия" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "Трафик" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресу" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-у" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "CSV, сгруппированный по протоколу" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." +msgstr "" +"Изменение типа интервала учета, приведет к аннулированию существующих баз " +"данных!<br /><strong><a href=\"%s\">Загрузка резервной копии</a></strong>." + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" +"Выберите 'День месяца', чтобы перезапустить отчетный период ежемесячно на " +"определенную дату например, каждое 3-е число месяца.<br />Выберите " +"'Фиксированный интервал', чтобы перезапустить отчетный период через каждые N " +"дней, начиная с заданной даты." + +msgid "Commit interval" +msgstr "Интервал сохранения" + +msgid "Compress database" +msgstr "Сжатие базы данных" + +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка config файла" + +msgid "Conn." +msgstr "Соед." + +msgid "Connections" +msgstr "Соединения" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "Соединения / Хост" + +msgid "Database directory" +msgstr "Папка базы данных" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "" +"Папка хранения базы данных. В эту папку будет помещен один файл за отчетный " +"период." + +msgid "Day of month" +msgstr "День месяца" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" +"Выберите день месяца для перезапуска отчетного периода. Используйте " +"отрицательные значения для подсчета к концу месяца, например, '-5', чтобы " +"указать 27-е июля или 24-е февраля." + +msgid "Display" +msgstr "Показать состояние" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "Получение (Байты / Пакеты)" + +msgid "Download / Application" +msgstr "Получение / Применение" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "Загрузка резервной копии базы данных" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "Dualstack включенный хост(а)" + +msgid "Due date" +msgstr "Дата перезапуска" + +msgid "Export" +msgstr "Сохранить статистику" + +msgid "Family" +msgstr "Семейство протоколов" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "Фиксированный интервал" + +msgid "Force reload…" +msgstr "Принудительная перезагрузка..." + +msgid "General Settings" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "Создать резервную копию" + +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" +msgstr "Имя хоста: <big id=\"bubble-hostname\">пример.org</big>" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "IPv4 против IPv6" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "" +"Интервал, через который временная база данных из оперативной памяти " +"сохраняется в папку постоянной базы данных." + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "" +"Интервал при котором счетчики трафика все еще установленных подключений, " +"обновляются из данных по сетевым соединениям." + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "Недопустимый или пустой архив резервной копии" + +msgid "JSON dump" +msgstr "Дамп JSON" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "Продолжительность учетного интервала в днях." + +msgid "Local interfaces" +msgstr "Локальные интерфейсы" + +msgid "Local subnets" +msgstr "Локальные подсети" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "Максимальное количество записей" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "" +"Максимальное количество отчетных периодов для хранения.<br />Установив " +"значение '0', вы сохраните баз данных навсегда." + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "Мониторинг трафика сети" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "Мониторинг трафика сети - Резервная копия / Восстановление" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "Мониторинг трафика сети - Настройка" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "Данные еще не записаны." + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих сетей." + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих подсетей." + +msgid "Preallocate database" +msgstr "Максимальный размер базы данных" + +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "Сравнение протоколов" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" +"Сравнение протоколов для поиска различий типов трафика на хост, один " +"протокол в строке.<br />Первое значение указывает IP-протокола, второе " +"значение номер порта и третье имя протокола." + +msgid "Refresh interval" +msgstr "Интервал обновления" + +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "Восстановление резервной копии базы данных" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "Выберите отчетный период:" + +msgid "Source IP" +msgstr "IP-адрес источника" + +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "" +"Дата начала первого отчетного периода, например начало договора с " +"провайдером." + +msgid "Stored periods" +msgstr "Сохраненные периоды" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" +"Мониторинг трафика сети (nlbwmon) - это легкая и эффективная программа учета " +"трафика, отслеживающая использование хостами протоколов, портов и их " +"активность." + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "Восстановлены следующие файлы базы данных: %s" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "" +"Максимальное количество записей, которые должны быть помещены в базу данных." +"<br />Значение '0' позволит базам данных расти бесконечно." + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "Трафик / Хост" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "Распределение трафика" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "Передача (Байты / Пакеты)" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "Передача / Применение" + +msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "Производитель: <big id=\"bubble-vendor\">Например Corp.</big>" + +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" +"Архивировать в tar.gz базы данных. Сжатие файлов базы данных, сделает доступ " +"к данным немного медленнее, но поможет уменьшить требования к хранилищу." + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" +"Заранее выделить максимально возможный размер базы данных в памяти. Это " +"полезно для систем с ограниченным объемом памяти, которые могут быть не в " +"состоянии выделить необходимый объем памяти после долгой бесперебойной " +"работы." + +msgid "no traffic" +msgstr "нет трафика" + +msgid "other" +msgstr "другие" |