summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po
index 157ff44431..678a3c7351 100644
--- a/applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po
+++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-19 19:31+0000\n"
"Last-Translator: brodrigueznu <brodrigueznu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/es/>\n"
@@ -47,18 +47,20 @@ msgstr "1 - Reiniciar cada 1 del mes"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
-msgstr "10m - frecuentes cometidos a expensas del desgaste del flash"
+msgstr ""
+"10m - confirmaciones frecuentes a expensas del desgaste de memoria flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:160
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr ""
-"12h - compromiso entre el riesgo de pérdida de datos y el desgaste por "
-"destello"
+"12h - compromiso entre el riesgo de pérdida de datos y el desgaste de "
+"memoria flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr ""
-"24h - menor desgaste del flash a expensas del riesgo de pérdida de datos"
+"24h - menor desgaste de la memoria flash a expensas del riesgo de pérdida de "
+"datos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
-msgstr "60s - cometa minuciosamente, útil para almacenamiento sin flash"
+msgstr "60s - confirmar cada minuto, útil para almacenamiento no flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
@@ -87,8 +89,7 @@ msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:942
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr ""
-"<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> tasa de compatibilidad de IPv6 entre los "
-"hosts"
+"<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> tasa de compatibilidad de IPv6 entre hosts"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:944
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
@@ -109,8 +110,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:897
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
-msgstr ""
-"<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> es la causa de la descarga más grande"
+msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> es la causa de la mayor descarga"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:898
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> de subida"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63
msgid "Accounting period"
-msgstr "Período contable"
+msgstr "Período de contabilización"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ajustes avanzados"
+msgstr "Ajustes Avanzados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:906
msgid "Application"
@@ -150,16 +150,16 @@ msgstr "Copia de seguridad"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Bandwidth Monitor"
-msgstr "Monitor de ancho de banda"
+msgstr "Monitor de Ancho de Banda"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
-"¡Cambiar el tipo de intervalo contable invalidará las bases de datos "
-"existentes!<br /><strong><a href=\"%s\">Descargar copia de seguridad</a></"
-"strong>."
+"¡Cambiar el tipo de intervalo de contabilización invalidará las bases de "
+"datos existentes!<br /><strong><a href=\"%s\">Descargar copia de "
+"seguridad</a></strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
@@ -167,10 +167,10 @@ msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
-"Elija \"Día del mes\" para reiniciar el período contable mensualmente en una "
-"fecha específica, por ejemplo. cada 3er. Elija \"Intervalo fijo\" para "
-"reiniciar el período contable exactamente cada N días, comenzando en una "
-"fecha determinada."
+"Elija \"Día del mes\" para reiniciar el período de contabilización mensual "
+"en una fecha específica, por ejemplo cada 3er. día Elija \"Intervalo fijo\" "
+"para reiniciar el período de contabilización exactamente cada N días, "
+"comenzando en una fecha determinada."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:869
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Recopilando datos..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157
msgid "Commit interval"
-msgstr "Intervalo de compromiso"
+msgstr "Intervalo de confirmación"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151
msgid "Compress database"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
-"Directorio de almacenamiento de base de datos. Un archivo por período "
-"contable se colocará en este directorio."
+"Directorio de almacenamiento de base de datos. En este directorio se "
+"colocará un archivo por período de contabilización."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72
msgid "Day of month"
@@ -225,9 +225,9 @@ msgid ""
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of February."
msgstr ""
-"Día del mes para reiniciar el período contable. Use valores negativos para "
-"contar hacia el final del mes, p. Ej. \"-5\" para especificar el 27 de julio "
-"o el 24 de febrero."
+"Día del mes para reiniciar el período de contabilización. Use valores "
+"negativos para contar hacia el final del mes, p. ej. \"-5\" para especificar "
+"el 27 de julio o el 24 de febrero."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Descartar"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:16
msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Visualización"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:629
msgid "Down. (Bytes)"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Intervalo fijo"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:923
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:970
msgid "Force reload…"
-msgstr "Forzar reinicio…"
+msgstr "Forzar recarga…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59
msgid "General Settings"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
-"Intervalo en el que la base de datos temporal en memoria se confirma al "
-"directorio de base de datos persistente."
+"Intervalo en el que la base de datos temporal en memoria se confirma en el "
+"directorio de la base de datos persistente."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:165
msgid ""
@@ -384,11 +384,11 @@ msgid ""
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
"Intervalo en el que los contadores de tráfico de las conexiones aún "
-"establecidas se actualizan desde la información del enlace de red."
+"establecidas se actualizan a partir de la información de enlace de red."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:112
msgid "Length of accounting interval in days."
-msgstr "Duración del intervalo contable en días."
+msgstr "Duración del intervalo de contabilización en días."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:123
msgid "Local interfaces"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76
msgid "Malformed data received"
-msgstr "Datos malformados recibidos"
+msgstr "Se recibieron datos malformados"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144
msgid "Maximum entries"
@@ -416,8 +416,8 @@ msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
-"Número máximo de períodos contables para mantener, use 0 para mantener las "
-"bases de datos para siempre."
+"Número máximo de períodos de contabilización a mantener, use 0 para mantener "
+"las bases de datos para siempre."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:831
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
@@ -440,18 +440,18 @@ msgstr "No hay datos registrados todavía."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:124
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr ""
-"Solo se cuentan los flujos de conexión desde o hacia cualquiera de estas "
+"Solo se cuentan las flujos de conntrack desde o hacia cualquiera de estas "
"redes."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:133
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr ""
-"Solo se cuentan los flujos de conexión desde o hacia cualquiera de estas "
+"Solo se cuentan los flujos de conntrack desde o hacia cualquiera de estas "
"subredes."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:147
msgid "Preallocate database"
-msgstr "Pre-ubicar la base de datos"
+msgstr "Preasignar bases de datos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339
msgid "Protocol"
@@ -467,9 +467,9 @@ msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
-"Asignaciones de protocolo para distinguir los tipos de tráfico por host, una "
+"Asignaciones de protocolo para distinguir tipos de tráfico por host, una "
"asignación por línea. El primer valor especifica el protocolo IP, el segundo "
-"valor, el número de puerto y la tercera columna es el nombre del protocolo "
+"valor el número de puerto y la tercera columna es el nombre del protocolo "
"asignado."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Intervalo de actualización"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:106
msgid "Require a valid date in the form \"YYYY-MM-DD\""
-msgstr "Requiere una fecha válida con la forma \"AAAA-MM-DD\""
+msgstr "Requiere una fecha válida en el formato \"AAAA-MM-DD\""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:57
msgid "Restore"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Restaurar"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52
msgid "Restore Database Backup"
-msgstr "Restaurar la copia de seguridad de la base de datos"
+msgstr "Restaurar copia de seguridad de la base de datos"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20
msgid "Restore complete"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Restauración completa"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285
msgid "Select accounting period:"
-msgstr "Seleccione el período contable:"
+msgstr "Seleccione el período de contabilización:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334
msgid "Source IP"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
-"Fecha de inicio del primer período contable, por ejemplo, inicio del "
-"contrato ISP."
+"Fecha de inicio del primer período de contabilización, p.ej. fecha de corte "
+"de la factura de tu ISP."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154
msgid "Stored periods"
@@ -519,9 +519,9 @@ msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
-"El monitor de ancho de banda de Netlink (nlbwmon) es un programa de "
-"contabilidad de tráfico ligero y eficiente que realiza un seguimiento del "
-"uso de ancho de banda por host y protocolo."
+"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) es un programa de contabilización de "
+"tráfico eficiente y liviano que realiza un seguimiento del uso del ancho de "
+"banda por host y protocolo."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
msgid "The following database files have been restored:"
@@ -532,8 +532,8 @@ msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
-"La cantidad máxima de entradas que se deben colocar en la base de datos, "
-"estableciendo el límite en 0, permitirá que las bases de datos crezcan "
+"La cantidad máxima de entradas que se deben colocar en la base de datos; "
+"establecer el límite en 0 permitirá que las bases de datos crezcan "
"indefinidamente."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838
@@ -591,9 +591,9 @@ msgid ""
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
-"Ya sea para gzip comprimir bases de datos de archivos. Comprimir los "
-"archivos de la base de datos hace que el acceso a los datos antiguos sea un "
-"poco más lento, pero ayuda a reducir los requisitos de almacenamiento."
+"Si se debe comprimir con gzip las bases de datos archivadas. La compresión "
+"de los archivos de la base de datos hace que el acceso a los datos antiguos "
+"sea un poco más lento, pero ayuda a reducir los requisitos de almacenamiento."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148
msgid ""
@@ -602,9 +602,9 @@ msgid ""
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
"Si se debe preasignar el tamaño máximo posible de la base de datos en la "
-"memoria. Esto es principalmente útil para los sistemas con limitaciones de "
-"memoria que pueden no ser capaces de satisfacer la asignación de memoria "
-"después de períodos de tiempo de funcionamiento más largos."
+"memoria. Esto es principalmente útil para sistemas con memoria limitada que "
+"podrían no ser capaces de satisfacer la asignación de memoria después de "
+"períodos de tiempo de actividad más prolongados."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"