summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-mosquitto
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-mosquitto')
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/ja/mosquitto.po11
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/tr/mosquitto.po190
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po6
3 files changed, 119 insertions, 88 deletions
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/ja/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/ja/mosquitto.po
index bb245da565..e5569604da 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/ja/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/ja/mosquitto.po
@@ -1,17 +1,20 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-28 23:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ioroi Kouhei <kouhei@ioroi.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmosquitto/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow anonymous connections"
-msgstr ""
+msgstr "匿名の接続を許可"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow to connect without providing a username and password"
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/tr/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/tr/mosquitto.po
index 106843470d..2c0f047890 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/tr/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/tr/mosquitto.po
@@ -1,135 +1,142 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmosquitto/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow anonymous connections"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim bağlantılara izin ver"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow to connect without providing a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı ve parola girmeden bağlanmaya izin ver"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:163
msgid ""
"Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
"to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
msgstr ""
+"Bağlantı durumunu yerel ve uzak aracıya bildirme girişimi, varsayılan olarak "
+"$SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:177
msgid "Automatic, but no restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik, ancak yeniden başlatma yok"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:176
msgid "Automatic, but stopped when not used"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik, ancak kullanılmadığında durdurulur"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:175
msgid "Automatic, includes restarts"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik, yeniden başlatmaları içerir"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Autosave interval"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik kayıt aralığı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
msgstr ""
+"Otomatik kaydetme aralığı zaman yerine değişiklik sayıları için geçerlidir"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:80
msgid "Autosave on changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişikliklerde otomatik kaydet"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Bridge PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Bridge connection states should only be published locally"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü bağlantı durumları yalnızca yerel olarak yayınlanmalıdır"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:132
msgid "Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Köprüler"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:104
msgid "CA file path"
-msgstr ""
+msgstr "CA dosya yolu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:107
msgid "CA path to search"
-msgstr ""
+msgstr "Arama yapılacak CA yolu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:127
msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "require_certificate etkinleştirilmişse kullanılacak CRL"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:128
msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre kontrolü. 'openssl ciphers' formatıyla eşleşmelidir"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161
msgid "Clean session"
-msgstr ""
+msgstr "Temiz oturum"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid "Client expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri süresi dolumu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
msgstr ""
+"Yerel olarak kullanılacak istemci kimliği. Kendinize köprü kurarken önemlidir"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
-msgstr ""
+msgstr "Bu köprü bağlantısının uzak ucunda kullanılacak istemci kimliği"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137
msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı adı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:118
msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü desteklemek için boş olan openssl sürümünüze bağlıdır"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:222
msgid "Directory to search for CA files"
-msgstr ""
+msgstr "CA dosyalarının aranacağı dizin"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52
msgid "Disallow remote access to this broker"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aracıya uzaktan erişime izin verme"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "luci-app-mosquitto için UCI erişim izni verin"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:181
msgid "How long to wait before disconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı kesilmeden önce ne kadar beklenmeli"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:178
msgid "How long to wait before reconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden bağlanmadan önce ne kadar beklenmeli"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184
msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Lazy bridge'i yeniden başlatmadan önce kaç mesaj sıraya girmeli"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172
msgid "How should this bridge be started"
-msgstr ""
+msgstr "Bu köprü nasıl başlatılmalıdır?"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "Identity for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-PSK kimliği"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:36
msgid ""
@@ -137,223 +144,238 @@ msgid ""
"UCI directly) If unchecked, mosquitto runs with the config in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf (and this page is ignored)"
msgstr ""
+"İşaretlenirse, mosquitto bu sayfadan oluşturulan bir yapılandırma ile "
+"çalışır. (Veya doğrudan UCI'den) İşaretli değilse, mosquitto /etc/mosquitto/"
+"mosquitto.conf dosyasındaki yapılandırma ile çalışır (ve bu sayfa yok "
+"sayılır)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169
msgid "Keepalive interval for this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Bu köprü için canlı aralık tutun"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Key for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-PSK anahtarı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
msgid "Limit for message allowed inflight"
-msgstr ""
+msgstr "Uçuş sırasında izin verilen mesaj sınırı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Limit for message queue when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrimdışıyken mesaj kuyruğu için limit"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)"
msgstr ""
+"Çevrimdışıyken mesaj kuyruğu için limit, devre dışı bırakmak için sıfır)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Dinleyiciler"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44
msgid "Log destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef günlüğü"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99
msgid "MQTT"
-msgstr ""
+msgstr "MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
msgid "Max Inflight Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Max Uçak İçi Mesajlar"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Max Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruğa Alınmış Maksimum Mesaj"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Max Queued bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Kuyruk baytları"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "Sivrisinek"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquitto MQTT Aracı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Notifications local only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece yerel bildirimler"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202
msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
msgstr ""
+"Yalnızca onaltılık sayılara izin verilir (A-F karakterlerini ve 0-9 "
+"rakamlarını kullanın)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:53
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
msgstr ""
+"Giden köprüler hala çalışacaktır, ancak bu birincil dinleyiciyi yalnızca "
+"localhost'tan kullanılabilir hale getirecektir"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "PSK Bridge Identity"
-msgstr ""
+msgstr "PSK Köprü Kimliği"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı istemcilerine sağlanacak PSK ipucu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219
msgid "Path to CA file"
-msgstr ""
+msgstr "CA dosyasının yolu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228
msgid "Path to PEM encoded keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "PEM kodlu anahtar dosyasının yolu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225
msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "PEM kodlu sunucu sertifika dosyasının yolu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Path to persistent file"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı dosyaya giden yol"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73
msgid "Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Süreklilik"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Persistence enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Süreklilik etkin"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85
msgid "Persistent file name"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı dosya adı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı dosya yolu (sondaki/ ile)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150
msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir ana bilgisayar adı veya IP adresi girin"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145
msgid "Please enter a valid port after the :"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen geçerli bir bağlantı noktası girin :"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Noktası"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
msgid "Protocol to use when listening"
-msgstr ""
+msgstr "Dinleme sırasında kullanılacak protokol"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191
msgid "Remote password"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak şifre"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190
msgid "Remote username"
-msgstr ""
+msgstr "Uzak kullanıcı adı"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
msgstr ""
+"Bu süre içinde yeniden bağlanmamışlarsa kalıcı istemcileri kaldırın, örneğin "
+"6h, 3d, 2w"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125
msgid "Require clients to present a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "İstemcilerin sertifika sunması gerekmektedir."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kadar saniye veya değişiklikten sonra kalıcılık dosyasını kaydedin"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Set to zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı bırakmak için sıfır olarak ayarla"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
-msgstr ""
+msgstr "Diskin kalıcılığı etkinleştirilmeli mi?"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211
msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Sürümü"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212
msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
msgstr ""
+"Bağlantının başarılı olması için uzak aracının aynı TLS sürümünü "
+"desteklemesi gerekir."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
-msgstr ""
+msgstr "$SYS ağacının güncellemeleri arasındaki saniye cinsinden süre"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164
msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimler için yerel+uzak uzak için kullanılacak konu."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35
msgid "Use this LuCI configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Bu LuCI yapılandırma sayfasını kullanın"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100
msgid "WebSockets"
-msgstr ""
+msgstr "WebSockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "You can configure additional listeners here"
-msgstr ""
+msgstr "Ek dinleyicileri buradan yapılandırabilirsiniz"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
-msgstr ""
+msgstr "Burada birden fazla köprü bağlantısı yapılandırabilirsiniz"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla olabilir, ancak 'none' diğerlerini geçersiz kılacaktır"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "adres"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address[:port] of remote broker"
-msgstr ""
+msgstr "uzak aracının adresi[:bağlantı noktası]"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189
msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
msgstr ""
+"uzak aracıya bunun bir köprü olduğunu bildirmeye çalışın, tüm aracılar bunu "
+"desteklemez."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
-msgstr ""
+msgstr "mosquitto.conf için tam konu dizesi, örneğin: 'power/# out 2'"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
-msgstr ""
+msgstr "websockets dinleyicilerinde hizmet vermek için http_dir"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113
msgid "keyfile (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "anahtar dosyası (PEM kodlu)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27
msgid ""
@@ -363,19 +385,25 @@ msgid ""
"this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf"
msgstr ""
+"mosquitto - <a href='http://www.mosquitto.org'>blood thirsty</a> MQTT "
+"mesajlaşma aracısı. Bu aşamada mevcut yapılandırma dosyalarından yalnızca "
+"bazılarının desteklendiğini unutmayın, bu sayfa tarafından oluşturulan "
+"yapılandırmayı veya /etc/mosquitto/mosquitto.conf dosyasındaki stok "
+"mosquitto yapılandırma dosyasını kullanmak için aşağıdaki onay kutusunu "
+"kullanın."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "bildirimler"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110
msgid "server certificate file (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "sunucu sertifika dosyası (PEM kodlu)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158
msgid "topic"
-msgstr ""
+msgstr "konu"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138
msgid "unique name for this bridge configuration"
-msgstr ""
+msgstr "bu köprü yapılandırması için benzersiz isim"
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
index a714755a2f..13e49a2b61 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/uk/mosquitto.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 11:11+0000\n"
-"Last-Translator: Костянтин Серьогін <seryoginki@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-01 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ievgen Ievgen <jony057dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
msgid "Protocol to use when listening"