summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-mosquitto
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-mosquitto')
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po14
-rw-r--r--applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po147
2 files changed, 96 insertions, 65 deletions
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po
index 5805cbb58f..0286f61706 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po
@@ -1,12 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: Abdul Muizz Bin Abdul Jalil <abmuizz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmosquitto/ms/>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow anonymous connections"
@@ -14,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61
msgid "Allow to connect without providing a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan sambungan tanpa nama pengguna dan kata laluan"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:163
msgid ""
@@ -253,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
msgid "Protocol to use when listening"
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po
index c0c45ebfa9..a83596ebdb 100644
--- a/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po
+++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-21 17:05+0000\n"
"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/ru/>\n"
@@ -84,51 +84,57 @@ msgstr "Контроль шифров. Должен соответствоват
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161
msgid "Clean session"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить сессию"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid "Client expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия клиента"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
msgstr ""
+"Идентификатор клиента для использования локально. Важно при подключении к "
+"самому себе"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
msgstr ""
+"Идентификатор клиента для использования на удаленном конце этого мостового "
+"соединения"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137
msgid "Connection name"
-msgstr ""
+msgstr "Название соединения"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:118
msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
-msgstr ""
+msgstr "Зависит от версии openssl, пустой для поддержки всех"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:222
msgid "Directory to search for CA files"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог для поиска файлов CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52
msgid "Disallow remote access to this broker"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить удаленный доступ к этому брокеру"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставить доступ к UCI для luci-app-mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:181
msgid "How long to wait before disconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Как долго ждать перед отключением"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:178
msgid "How long to wait before reconnecting"
-msgstr ""
+msgstr "Как долго ждать перед повторным подключением"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184
msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
msgstr ""
+"Сколько сообщений следует поместить в очередь перед перезапуском ленивого "
+"моста"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172
msgid "How should this bridge be started"
@@ -136,7 +142,7 @@ msgstr "Как должен быть запущен этот мост"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "Identity for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификация для TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:36
msgid ""
@@ -144,120 +150,129 @@ msgid ""
"UCI directly) If unchecked, mosquitto runs with the config in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf (and this page is ignored)"
msgstr ""
+"Если флажок установлен, mosquitto запускается с конфигом, сгенерированным на "
+"этой странице. (Или из UCI напрямую) Если флажок снят, mosquitto запускается "
+"с конфигом в /etc/mosquitto/mosquitto.conf (и эта страница игнорируется)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169
msgid "Keepalive interval for this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал keepalive для этого моста"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205
msgid "Key for TLS-PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ для TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
msgid "Limit for message allowed inflight"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение на количество разрешенных сообщений в передаче"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Limit for message queue when offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)"
msgstr ""
+"Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения (ноль для "
+"отключения)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Слушатели"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44
msgid "Log destination"
-msgstr ""
+msgstr "Место расположения журнала"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99
msgid "MQTT"
-msgstr ""
+msgstr "MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62
msgid "Max Inflight Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество передаваемых сообщений"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65
msgid "Max Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество сообщений в очереди"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68
msgid "Max Queued bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество байтов в очереди"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquitto MQTT брокер"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165
msgid "Notifications local only"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомления только локальные"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202
msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
msgstr ""
+"Допускаются только шестнадцатеричные числа (используйте символы A-F и цифры "
+"0-9)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:53
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
msgstr ""
+"Исходящие мосты по-прежнему будут работать, но в этом случае основной "
+"слушатель будет доступен только с localhost"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195
msgid "PSK Bridge Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификация моста PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказка PSK для предоставления подключающимся клиентам"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219
msgid "Path to CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к файлу CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228
msgid "Path to PEM encoded keyfile"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к ключевому файлу в кодировке PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225
msgid "Path to PEM encoded server certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к файлу сертификата сервера в кодировке PEM"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Path to persistent file"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к постоянному файлу"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73
msgid "Persistence"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянство"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Persistence enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянство включено"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85
msgid "Persistent file name"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянное имя файла"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянный путь к файлу (с трейлингом/)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150
msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя хоста или IP-адрес"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145
msgid "Please enter a valid port after the :"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите действительный порт после :"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95
msgid "Port"
@@ -265,102 +280,108 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97
msgid "Protocol to use when listening"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол, который следует использовать при прослушивании"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191
msgid "Remote password"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный пароль"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190
msgid "Remote username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя удаленного пользователя"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
msgstr ""
+"Удалите постоянных клиентов, если они не переподключались в течение этого "
+"периода, например 6h, 3d, 2w"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125
msgid "Require clients to present a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Требуйте от клиентов предъявления сертификата"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr ""
+msgstr "Сохраняйте файл постоянства через столько-то секунд или изменений"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Set to zero to disable"
-msgstr ""
+msgstr "Установите нулевое значение, чтобы отключить"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
-msgstr ""
+msgstr "Нужно ли вообще включать сохранение на диск"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211
msgid "TLS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия TLS"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212
msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
msgstr ""
+"Удаленный брокер должен поддерживать ту же версию TLS, чтобы соединение было "
+"успешным."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
-msgstr ""
+msgstr "Время в секундах между обновлениями дерева $SYS"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164
msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Тема, которую следует использовать для уведомлений локально+удаленно."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35
msgid "Use this LuCI configuration page"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте эту страницу конфигурации LuCI"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100
msgid "WebSockets"
-msgstr ""
+msgstr "WebSockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92
msgid "You can configure additional listeners here"
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете настроить дополнительные слушатели здесь"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
-msgstr ""
+msgstr "Здесь можно настроить несколько мостовых соединений"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
-msgstr ""
+msgstr "Их может быть несколько, но \"ни один\" отменяет все остальные"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "адрес"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153
msgid "address[:port] of remote broker"
-msgstr ""
+msgstr "адрес[:порт] удаленного брокера"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189
msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
msgstr ""
+"попытка уведомить удаленного брокера о том, что это мост; не все брокеры "
+"поддерживают эту функцию."
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
-msgstr ""
+msgstr "полная строка темы в файле mosquitto.conf, например: 'power/# out 2'"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
-msgstr ""
+msgstr "http_dir для обслуживания слушателей websockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113
msgid "keyfile (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "ключевой файл (в кодировке PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27
msgid ""
@@ -370,19 +391,25 @@ msgid ""
"this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/"
"mosquitto.conf"
msgstr ""
+"mosquitto - <a href='http://www.mosquitto.org'>жаждущий крови</a> брокер "
+"обмена сообщениями MQTT. Обратите внимание, что на данном этапе "
+"поддерживаются только некоторые из доступных конфигурационных файлов, "
+"используйте флажок ниже, чтобы использовать конфигурацию, сгенерированную на "
+"этой странице, или стандартный конфигурационный файл mosquitto в /etc/"
+"mosquitto/mosquitto.conf"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162
msgid "notifications"
-msgstr ""
+msgstr "уведомления"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110
msgid "server certificate file (PEM encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "файл сертификата сервера (в кодировке PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158
msgid "topic"
-msgstr ""
+msgstr "тема"
#: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138
msgid "unique name for this bridge configuration"
-msgstr ""
+msgstr "уникальное имя для этой конфигурации моста"