diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-mosquitto')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po | 147 |
2 files changed, 96 insertions, 65 deletions
diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po index 5805cbb58f..0286f61706 100644 --- a/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po +++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/ms/mosquitto.po @@ -1,12 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Abdul Muizz Bin Abdul Jalil <abmuizz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" +"luciapplicationsmosquitto/ms/>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61 msgid "Allow anonymous connections" @@ -14,7 +18,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:61 msgid "Allow to connect without providing a username and password" -msgstr "" +msgstr "Benarkan sambungan tanpa nama pengguna dan kata laluan" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:163 msgid "" @@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97 msgid "Protocol to use when listening" diff --git a/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po b/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po index c0c45ebfa9..a83596ebdb 100644 --- a/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po +++ b/applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 17:05+0000\n" "Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsmosquitto/ru/>\n" @@ -84,51 +84,57 @@ msgstr "Контроль шифров. Должен соответствоват #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:161 msgid "Clean session" -msgstr "" +msgstr "Очистить сессию" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77 msgid "Client expiration" -msgstr "" +msgstr "Срок действия клиента" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:168 msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself" msgstr "" +"Идентификатор клиента для использования локально. Важно при подключении к " +"самому себе" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:167 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection" msgstr "" +"Идентификатор клиента для использования на удаленном конце этого мостового " +"соединения" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:137 msgid "Connection name" -msgstr "" +msgstr "Название соединения" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:118 msgid "Depends on your openssl version, empty to support all" -msgstr "" +msgstr "Зависит от версии openssl, пустой для поддержки всех" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:222 msgid "Directory to search for CA files" -msgstr "" +msgstr "Каталог для поиска файлов CA" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:52 msgid "Disallow remote access to this broker" -msgstr "" +msgstr "Запретить удаленный доступ к этому брокеру" #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto" -msgstr "" +msgstr "Предоставить доступ к UCI для luci-app-mosquitto" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:181 msgid "How long to wait before disconnecting" -msgstr "" +msgstr "Как долго ждать перед отключением" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:178 msgid "How long to wait before reconnecting" -msgstr "" +msgstr "Как долго ждать перед повторным подключением" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:184 msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge" msgstr "" +"Сколько сообщений следует поместить в очередь перед перезапуском ленивого " +"моста" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:172 msgid "How should this bridge be started" @@ -136,7 +142,7 @@ msgstr "Как должен быть запущен этот мост" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195 msgid "Identity for TLS-PSK" -msgstr "" +msgstr "Идентификация для TLS-PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:36 msgid "" @@ -144,120 +150,129 @@ msgid "" "UCI directly) If unchecked, mosquitto runs with the config in /etc/mosquitto/" "mosquitto.conf (and this page is ignored)" msgstr "" +"Если флажок установлен, mosquitto запускается с конфигом, сгенерированным на " +"этой странице. (Или из UCI напрямую) Если флажок снят, mosquitto запускается " +"с конфигом в /etc/mosquitto/mosquitto.conf (и эта страница игнорируется)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:169 msgid "Keepalive interval for this bridge" -msgstr "" +msgstr "Интервал keepalive для этого моста" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:205 msgid "Key for TLS-PSK" -msgstr "" +msgstr "Ключ для TLS-PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62 msgid "Limit for message allowed inflight" -msgstr "" +msgstr "Ограничение на количество разрешенных сообщений в передаче" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65 msgid "Limit for message queue when offline" -msgstr "" +msgstr "Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68 msgid "Limit for message queue when offline, zero to disable)" msgstr "" +"Ограничение на размер очереди сообщений при отсутствии подключения (ноль для " +"отключения)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92 msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Слушатели" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:44 msgid "Log destination" -msgstr "" +msgstr "Место расположения журнала" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:99 msgid "MQTT" -msgstr "" +msgstr "MQTT" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:62 msgid "Max Inflight Messages" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество передаваемых сообщений" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:65 msgid "Max Queued Messages" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество сообщений в очереди" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:68 msgid "Max Queued bytes" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество байтов в очереди" #: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3 msgid "Mosquitto" -msgstr "" +msgstr "Mosquitto" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:26 msgid "Mosquitto MQTT Broker" -msgstr "" +msgstr "Mosquitto MQTT брокер" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:165 msgid "Notifications local only" -msgstr "" +msgstr "Уведомления только локальные" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:202 msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)" msgstr "" +"Допускаются только шестнадцатеричные числа (используйте символы A-F и цифры " +"0-9)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:53 msgid "" "Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener " "only available from localhost" msgstr "" +"Исходящие мосты по-прежнему будут работать, но в этом случае основной " +"слушатель будет доступен только с localhost" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:195 msgid "PSK Bridge Identity" -msgstr "" +msgstr "Идентификация моста PSK" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:129 msgid "PSK Hint to provide to connecting clients" -msgstr "" +msgstr "Подсказка PSK для предоставления подключающимся клиентам" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:219 msgid "Path to CA file" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу CA" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:228 msgid "Path to PEM encoded keyfile" -msgstr "" +msgstr "Путь к ключевому файлу в кодировке PEM" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:225 msgid "Path to PEM encoded server certificate file" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу сертификата сервера в кодировке PEM" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88 msgid "Path to persistent file" -msgstr "" +msgstr "Путь к постоянному файлу" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:73 msgid "Persistence" -msgstr "" +msgstr "Постоянство" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76 msgid "Persistence enabled" -msgstr "" +msgstr "Постоянство включено" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:85 msgid "Persistent file name" -msgstr "" +msgstr "Постоянное имя файла" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:88 msgid "Persistent file path (with trailing/)" -msgstr "" +msgstr "Постоянный путь к файлу (с трейлингом/)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:150 msgid "Please enter a hostname or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Введите имя хоста или IP-адрес" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:145 msgid "Please enter a valid port after the :" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите действительный порт после :" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:95 msgid "Port" @@ -265,102 +280,108 @@ msgstr "Порт" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:97 msgid "Protocol to use when listening" -msgstr "" +msgstr "Протокол, который следует использовать при прослушивании" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:191 msgid "Remote password" -msgstr "" +msgstr "Удаленный пароль" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:190 msgid "Remote username" -msgstr "" +msgstr "Имя удаленного пользователя" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:77 msgid "" "Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, " "3d, 2w" msgstr "" +"Удалите постоянных клиентов, если они не переподключались в течение этого " +"периода, например 6h, 3d, 2w" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:125 msgid "Require clients to present a certificate" -msgstr "" +msgstr "Требуйте от клиентов предъявления сертификата" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:82 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes" -msgstr "" +msgstr "Сохраняйте файл постоянства через столько-то секунд или изменений" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57 msgid "Set to zero to disable" -msgstr "" +msgstr "Установите нулевое значение, чтобы отключить" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:76 msgid "Should persistence to disk be enabled at all" -msgstr "" +msgstr "Нужно ли вообще включать сохранение на диск" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:117 #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:211 msgid "TLS Version" -msgstr "" +msgstr "Версия TLS" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:212 msgid "" "The remote broker must support the same version of TLS for the connection to " "succeed." msgstr "" +"Удаленный брокер должен поддерживать ту же версию TLS, чтобы соединение было " +"успешным." #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:57 msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree" -msgstr "" +msgstr "Время в секундах между обновлениями дерева $SYS" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:164 msgid "Topic to use for local+remote remote for notifications." -msgstr "" +msgstr "Тема, которую следует использовать для уведомлений локально+удаленно." #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:35 msgid "Use this LuCI configuration page" -msgstr "" +msgstr "Используйте эту страницу конфигурации LuCI" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:100 msgid "WebSockets" -msgstr "" +msgstr "WebSockets" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:92 msgid "You can configure additional listeners here" -msgstr "" +msgstr "Вы можете настроить дополнительные слушатели здесь" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:133 msgid "You can configure multiple bridge connections here" -msgstr "" +msgstr "Здесь можно настроить несколько мостовых соединений" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:45 msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others" -msgstr "" +msgstr "Их может быть несколько, но \"ни один\" отменяет все остальные" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153 msgid "address" -msgstr "" +msgstr "адрес" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:153 msgid "address[:port] of remote broker" -msgstr "" +msgstr "адрес[:порт] удаленного брокера" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:189 msgid "" "attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers " "support this." msgstr "" +"попытка уведомить удаленного брокера о том, что это мост; не все брокеры " +"поддерживают эту функцию." #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:159 msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'" -msgstr "" +msgstr "полная строка темы в файле mosquitto.conf, например: 'power/# out 2'" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:102 msgid "http_dir to serve on websockets listeners" -msgstr "" +msgstr "http_dir для обслуживания слушателей websockets" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:113 msgid "keyfile (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "ключевой файл (в кодировке PEM)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:27 msgid "" @@ -370,19 +391,25 @@ msgid "" "this page, or the stock mosquitto configuration file in /etc/mosquitto/" "mosquitto.conf" msgstr "" +"mosquitto - <a href='http://www.mosquitto.org'>жаждущий крови</a> брокер " +"обмена сообщениями MQTT. Обратите внимание, что на данном этапе " +"поддерживаются только некоторые из доступных конфигурационных файлов, " +"используйте флажок ниже, чтобы использовать конфигурацию, сгенерированную на " +"этой странице, или стандартный конфигурационный файл mosquitto в /etc/" +"mosquitto/mosquitto.conf" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:162 msgid "notifications" -msgstr "" +msgstr "уведомления" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:110 msgid "server certificate file (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "файл сертификата сервера (в кодировке PEM)" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:158 msgid "topic" -msgstr "" +msgstr "тема" #: applications/luci-app-mosquitto/luasrc/model/cbi/mosquitto.lua:138 msgid "unique name for this bridge configuration" -msgstr "" +msgstr "уникальное имя для этой конфигурации моста" |