summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/ru')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po32
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
index 7180ad4c6f..d7dcf57b64 100644
--- a/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
@@ -15,61 +15,79 @@ msgstr ""
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr ""
"Активировать или деактивировать общие настройки IPv6 для использования "
"маршрутизатором."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr "Защитить вашу локальную сеть от других узлов или клиентов"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
msgid "Cleanup config"
msgstr "Очистить config файл"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
msgid "Configure this interface"
msgstr "Настроить этот интерфейс"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Включить DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
msgid "Enable RA"
msgstr "Включить RA"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 Настройки"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
"Очистить имеющийся config файл перед записью в него новых значений настроек."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
msgid "Mesh IP address"
msgstr "IP-адрес Mesh сети"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "IPv6-адрес Mesh сети"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Мастер настройки Mesh сети"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
msgid ""
"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
"zone 'freifunk' and enable olsr."
@@ -77,19 +95,24 @@ msgstr ""
"Внимание: этот режим использует данный интерфейс для Mesh сети, т.е. добавит "
"его в зону 'freifunk' ('free wireless radio') и задействует протокол OLSR."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
msgid "Protect LAN"
msgstr "Защита LAN"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr "Позволить другим клиентам использовать ваше подключение к Интернету."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения 'Router Advertisement' на это устройство."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Сделать Интернет подключение общедоступным"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -101,9 +124,11 @@ msgstr ""
"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. Если вы не настроите "
"пул адресов, будут использованы адреса по умолчанию."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Заданный IP-адрес не находится в диапазоне настроенной Mesh сети."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
@@ -112,6 +137,7 @@ msgstr ""
"2001:1:2:3::1/64) для использования вашего маршрутизатора в качестве узла "
"существующей Mesh сети."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
@@ -119,11 +145,13 @@ msgstr ""
"Задать уникальный адрес для Mesh сети (например 10.1.1.1) для использования "
"вашего маршрутизатора в качестве узла существующей Mesh сети."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
"точки доступа."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
@@ -131,15 +159,19 @@ msgstr ""
"Данный мастер настройки поможет настроить ваш маршрутизатор для создания и "
"использования сети Freifunk или другой подобной беспроводной Mesh сети."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid "Wizard"
msgstr "Мастер настройки"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr ""
"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "recommended"
msgstr "рекомендуется"