diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po | 32 |
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po index 9421e0253..0228fe75f 100644 --- a/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po +++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po @@ -13,63 +13,81 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Language-Team: \n" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112 msgid "Channel" msgstr "Canal" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" "Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176 msgid "Cleanup config" msgstr "Limpar configuração" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24 msgid "Configure this interface" msgstr "Configure esta interface" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67 msgid "DHCP IP range" msgstr "Faixa de IP do DHCP" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53 msgid "Enable DHCP" msgstr "Habilitar DHCP" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60 msgid "Enable RA" msgstr "" "Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</" "abbr>" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Configurações IPv6" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177 msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" "Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de " "configuração." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29 msgid "Mesh IP address" msgstr "Endereço IP da rede em malha" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45 msgid "Mesh IPv6 address" msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7 msgid "Mesh Wizard" msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25 msgid "" "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " "zone 'freifunk' and enable olsr." @@ -77,23 +95,28 @@ msgstr "" "Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. " "adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. " +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180 msgid "Protect LAN" msgstr "Proteget Rede Local (LAN)" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184 msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" "Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a " "internet." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61 msgid "Send router advertisements on this device." msgstr "" "Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</" "abbr> a partir deste dispositivo." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183 msgid "Share your internet connection" msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68 msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " @@ -106,10 +129,12 @@ msgstr "" "redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, " "os padrões do perfil da comunidade será usada." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" msgstr "" "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46 msgid "" "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " "has to be registered at your local community." @@ -117,6 +142,7 @@ msgstr "" "Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve " "ser registrado na sua comunidade local." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30 msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." @@ -124,11 +150,13 @@ msgstr "" "Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser " "registrado na sua comunidade local." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" "Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto " "de acesso." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15 msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." @@ -136,14 +164,18 @@ msgstr "" "Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk " "ou outra rede comunitária sem fio similar." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148 msgid "Virtual Access Point (VAP)" msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15 msgid "Wizard" msgstr "Assistente" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181 msgid "recommended" msgstr "recomendado" |