summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po32
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po
index 9421e0253..0228fe75f 100644
--- a/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po
@@ -13,63 +13,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr ""
"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
msgid "Cleanup config"
msgstr "Limpar configuração"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
msgid "Configure this interface"
msgstr "Configure esta interface"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Faixa de IP do DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Habilitar DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
msgid "Enable RA"
msgstr ""
"Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</"
"abbr>"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Configurações IPv6"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
"Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de "
"configuração."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Endereço IP da rede em malha"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
msgid ""
"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
"zone 'freifunk' and enable olsr."
@@ -77,23 +95,28 @@ msgstr ""
"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
"adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. "
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
"internet."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr ""
"Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</"
"abbr> a partir deste dispositivo."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -106,10 +129,12 @@ msgstr ""
"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
"os padrões do perfil da comunidade será usada."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr ""
"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
@@ -117,6 +142,7 @@ msgstr ""
"Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve "
"ser registrado na sua comunidade local."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
@@ -124,11 +150,13 @@ msgstr ""
"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
"registrado na sua comunidade local."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto "
"de acesso."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
@@ -136,14 +164,18 @@ msgstr ""
"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk "
"ou outra rede comunitária sem fio similar."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid "Wizard"
msgstr "Assistente"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"