diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po | 32 |
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po index b1b979954..a422b1818 100644 --- a/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po +++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po @@ -13,60 +13,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112 msgid "Channel" msgstr "Canale" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176 msgid "Cleanup config" msgstr "Ripulisci config" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24 msgid "Configure this interface" msgstr "Configura questa interfaccia" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67 msgid "DHCP IP range" msgstr "Range DHCP IP" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53 msgid "Enable DHCP" msgstr "Abilità DHCP" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60 msgid "Enable RA" msgstr "Attiva RA" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189 msgid "IPv6 Settings" msgstr "Impostazioni IPv6" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177 msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni " "di configurazione." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18 msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29 msgid "Mesh IP address" msgstr "Rete indirizzo IP" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45 msgid "Mesh IPv6 address" msgstr "Rete indirizzo IPv6" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7 msgid "Mesh Wizard" msgstr "Configurazione Rete" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25 #, fuzzy msgid "" "Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " @@ -75,21 +93,26 @@ msgstr "" "Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento " "in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180 msgid "Protect LAN" msgstr "Proteggi LAN" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184 msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" "Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere " "a internet." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61 msgid "Send router advertisements on this device." msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183 msgid "Share your internet connection" msgstr "Condividi la tua connessione internet" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68 msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " @@ -101,9 +124,11 @@ msgstr "" "Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta " "predefinita della community sarà usata." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46 msgid "" "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " "has to be registered at your local community." @@ -111,6 +136,7 @@ msgstr "" "Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio " "2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30 msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." @@ -118,11 +144,13 @@ msgstr "" "Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere " "accordato con la tua community." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" "Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access " "Point." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15 msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." @@ -130,14 +158,18 @@ msgstr "" "Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete " "wireless comunitaria come Freifunk o Ninux." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148 msgid "Virtual Access Point (VAP)" msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15 msgid "Wizard" msgstr "Creazione guidata" +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale." +#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181 msgid "recommended" msgstr "raccomandato" |