summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po137
1 files changed, 0 insertions, 137 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index 9471d42f9..000000000
--- a/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,137 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:22+0200\n"
-"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr "Activar o desactivar la configuración IPv6 globalmente."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Proteger la LAN de otros nodos y clientes"
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr "Borrar configuración"
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Configurar esta interfaz"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Rango IP de DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP asignará direcciones IP automáticamente a los clientes"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Activar DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "Activar RA"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuración general"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Configuración IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva."
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Dirección IP del mesh"
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr "Dirección IPv6 del mesh"
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Asistente del mesh"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-"Nota: esto configurará esta interfaz para uso mesh, es decir: la añadirá a "
-"la zona \"freifunk\" y activará OSLR."
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Proteger LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr "Envía publicaciones de routers por este dispositivo."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Compartir su conexión a internet"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-"Rango IP desde el que asignar direcciones IP (ej. 10.1.2.1/28). Si el rango "
-"está dentro del de la mesh se declarará como HNA. Cualquier otro rango usará "
-"NAT. Si se deja vación tomará el del perfil de la comunidad."
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh"
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-"Dirección única IPv6 en notación CIDR (p.e.: 2001:1:2:3::1/64) y que tiene "
-"que estar registrada en su comunidad local."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-"Esta dirección debe ser única en la mesh (ej. 10.1.1.1) y debe registrarse "
-"en su comunidad local."
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-"Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso."
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Este asistente le ayudará a configurar su ruter para Freifunk o una red "
-"comunitaria similar."
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asistente"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr "Su dispositivo y los vecinos deben usar el mismo canal."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "recomendado"