summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-frps/po/ro
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-frps/po/ro')
-rw-r--r--applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po81
1 files changed, 58 insertions, 23 deletions
diff --git a/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po b/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po
index 1ccf66b17a..2444490f68 100644
--- a/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po
+++ b/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2021-11-18 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/ro/>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Additional configs"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Variabila de mediu"
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frps"
-msgstr ""
+msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI frps"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid ""
@@ -195,14 +195,17 @@ msgid ""
"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
">By default, this value is 90."
msgstr ""
+"HeartBeatTimeout specifică timpul maxim de așteptare a unei bătăi de inimă "
+"înainte de a încheia conexiunea. Nu se recomandă modificarea acestei "
+"valori.<br />În mod implicit, această valoare este 90."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid "Heartbeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul limită a bătăilor inimii"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid "KCP bind port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de legătură KCP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid "Log file"
@@ -210,19 +213,19 @@ msgstr "Fișier jurnal"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
msgid "Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de jurnal"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid "Log max days"
-msgstr ""
+msgstr "Log max zile"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10
msgid "Log stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal stderr"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9
msgid "Log stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal stdout"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid ""
@@ -230,6 +233,9 @@ msgid ""
"be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
"\"console\"."
msgstr ""
+"LogFile specifică un fișier în care vor fi scrise jurnalele. Această valoare "
+"va fi utilizată numai dacă LogWay este setat în mod corespunzător.<br />În "
+"mod implicit, această valoare este \"console\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
msgid ""
@@ -237,6 +243,9 @@ msgid ""
"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info"
"\"."
msgstr ""
+"LogLevel specifică nivelul minim al jurnalului. Valorile valabile sunt "
+"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" și \"error\".<br />Prin definiție, "
+"această valoare este \"info\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid ""
@@ -244,10 +253,13 @@ msgid ""
"before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, "
"this value is 0."
msgstr ""
+"LogMaxDays specifică numărul maxim de zile de stocare a informațiilor din "
+"jurnal înainte de ștergere. Aceasta este utilizată numai dacă LogWay == "
+"\"file\".<br />În mod implicit, această valoare este 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid "Max ports per client"
-msgstr ""
+msgstr "Porturi maxime pe client"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid ""
@@ -255,47 +267,56 @@ msgid ""
"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
"this value is 0."
msgstr ""
+"MaxPortsPerClient specifică numărul maxim de porturi pe care un singur "
+"client le poate accesa prin proxy. Dacă această valoare este 0, nu se va "
+"aplica nicio limită.<br />În mod implicit, această valoare este 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
msgid "NOT RUNNING"
-msgstr ""
+msgstr "NU FUNCȚIONEAZĂ"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
msgid ""
"OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
"github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
msgstr ""
+"Mediile sistemului de operare trec la frp pentru șablonul fișierului de "
+"configurare, vezi <a href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-"
+"file-template\">frp README</a>"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid "Proxy bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de legare a proxy-ului"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid ""
"ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
"be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
+"ProxyBindAddr specifică adresa la care se leagă proxy-ul. Această valoare "
+"poate fi aceeași cu BindAddr.<br />În mod implicit, această valoare este \"0."
+"0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
msgid "RUNNING"
-msgstr ""
+msgstr "RULARE"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
msgid "Respawn when crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Respawn când crapă"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12
msgid "Run daemon as group"
-msgstr ""
+msgstr "Rularea daemonului ca grup"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11
msgid "Run daemon as user"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați daemonul ca utilizator"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156
msgid "Startup settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setări de pornire"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid ""
@@ -305,30 +326,40 @@ msgid ""
"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this "
"value is \"\"."
msgstr ""
+"SubDomainHost specifică domeniul care va fi atașat la subdomeniile "
+"solicitate de client atunci când se utilizează proxy Vhost. De exemplu, dacă "
+"această valoare este setată la \"frps.com\", iar clientul a solicitat "
+"subdomeniul \"test\", URL-ul rezultat va fi \"test.frps.com\".<br />În mod "
+"implicit, această valoare este \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid "Subdomain host"
-msgstr ""
+msgstr "Gazda subdomeniului"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid "TCP mux"
-msgstr ""
+msgstr "Mux TCP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid ""
"TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
"client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
msgstr ""
+"TcpMux comută multiplexarea fluxurilor TCP. Acest lucru permite ca mai multe "
+"cereri de la un client să partajeze o singură conexiune TCP.<br />În mod "
+"implicit, această valoare este adevărată."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
msgid ""
"This list can be used to specify some additional parameters which have not "
"been included in this LuCI."
msgstr ""
+"Această listă poate fi utilizată pentru a specifica anumiți parametri "
+"suplimentari care nu au fost incluși în acest LuCI."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36
msgid ""
@@ -336,18 +367,22 @@ msgid ""
"from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
"server.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
+"Token specifică tokenul de autorizare utilizat pentru a autentifica cheile "
+"primite de la clienți. Clienții trebuie să aibă un token corespunzător "
+"pentru a fi autorizați să utilizeze serverul.<br />În mod implicit, această "
+"valoare este \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid "UDP bind port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de legătură UDP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid "Vhost HTTP port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP Vhost"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid "Vhost HTTP timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de expirare HTTP Vhost"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid "Vhost HTTPS port"