diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-frps/po/ro')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po | 81 |
1 files changed, 58 insertions, 23 deletions
diff --git a/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po b/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po index 1ccf66b17a..2444490f68 100644 --- a/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po +++ b/applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-11-18 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 14:54+0000\n" "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsfrps/ro/>\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15 msgid "Additional configs" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Variabila de mediu" #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frps" -msgstr "" +msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI frps" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "" @@ -195,14 +195,17 @@ msgid "" "terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /" ">By default, this value is 90." msgstr "" +"HeartBeatTimeout specifică timpul maxim de așteptare a unei bătăi de inimă " +"înainte de a încheia conexiunea. Nu se recomandă modificarea acestei " +"valori.<br />În mod implicit, această valoare este 90." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42 msgid "Heartbeat timeout" -msgstr "" +msgstr "Timpul limită a bătăilor inimii" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22 msgid "KCP bind port" -msgstr "" +msgstr "Port de legătură KCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "Log file" @@ -210,19 +213,19 @@ msgstr "Fișier jurnal" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de jurnal" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "Log max days" -msgstr "" +msgstr "Log max zile" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10 msgid "Log stderr" -msgstr "" +msgstr "Jurnal stderr" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9 msgid "Log stdout" -msgstr "" +msgstr "Jurnal stdout" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32 msgid "" @@ -230,6 +233,9 @@ msgid "" "be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is " "\"console\"." msgstr "" +"LogFile specifică un fișier în care vor fi scrise jurnalele. Această valoare " +"va fi utilizată numai dacă LogWay este setat în mod corespunzător.<br />În " +"mod implicit, această valoare este \"console\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33 msgid "" @@ -237,6 +243,9 @@ msgid "" "\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info" "\"." msgstr "" +"LogLevel specifică nivelul minim al jurnalului. Valorile valabile sunt " +"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" și \"error\".<br />Prin definiție, " +"această valoare este \"info\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34 msgid "" @@ -244,10 +253,13 @@ msgid "" "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, " "this value is 0." msgstr "" +"LogMaxDays specifică numărul maxim de zile de stocare a informațiilor din " +"jurnal înainte de ștergere. Aceasta este utilizată numai dacă LogWay == " +"\"file\".<br />În mod implicit, această valoare este 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "Max ports per client" -msgstr "" +msgstr "Porturi maxime pe client" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41 msgid "" @@ -255,47 +267,56 @@ msgid "" "proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, " "this value is 0." msgstr "" +"MaxPortsPerClient specifică numărul maxim de porturi pe care un singur " +"client le poate accesa prin proxy. Dacă această valoare este 0, nu se va " +"aplica nicio limită.<br />În mod implicit, această valoare este 0." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118 msgid "NOT RUNNING" -msgstr "" +msgstr "NU FUNCȚIONEAZĂ" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14 msgid "" "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://" "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>" msgstr "" +"Mediile sistemului de operare trec la frp pentru șablonul fișierului de " +"configurare, vezi <a href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-" +"file-template\">frp README</a>" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "Proxy bind address" -msgstr "" +msgstr "Adresa de legare a proxy-ului" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23 msgid "" "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may " "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" +"ProxyBindAddr specifică adresa la care se leagă proxy-ul. Această valoare " +"poate fi aceeași cu BindAddr.<br />În mod implicit, această valoare este \"0." +"0.0.0\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116 msgid "RUNNING" -msgstr "" +msgstr "RULARE" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13 msgid "Respawn when crashed" -msgstr "" +msgstr "Respawn când crapă" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12 msgid "Run daemon as group" -msgstr "" +msgstr "Rularea daemonului ca grup" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11 msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "Rulați daemonul ca utilizator" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156 msgid "Startup settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de pornire" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "" @@ -305,30 +326,40 @@ msgid "" "\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this " "value is \"\"." msgstr "" +"SubDomainHost specifică domeniul care va fi atașat la subdomeniile " +"solicitate de client atunci când se utilizează proxy Vhost. De exemplu, dacă " +"această valoare este setată la \"frps.com\", iar clientul a solicitat " +"subdomeniul \"test\", URL-ul rezultat va fi \"test.frps.com\".<br />În mod " +"implicit, această valoare este \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37 msgid "Subdomain host" -msgstr "" +msgstr "Gazda subdomeniului" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "TCP mux" -msgstr "" +msgstr "Mux TCP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38 msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true." msgstr "" +"TcpMux comută multiplexarea fluxurilor TCP. Acest lucru permite ca mai multe " +"cereri de la un client să partajeze o singură conexiune TCP.<br />În mod " +"implicit, această valoare este adevărată." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43 msgid "" "This list can be used to specify some additional parameters which have not " "been included in this LuCI." msgstr "" +"Această listă poate fi utilizată pentru a specifica anumiți parametri " +"suplimentari care nu au fost incluși în acest LuCI." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Token" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36 msgid "" @@ -336,18 +367,22 @@ msgid "" "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the " "server.<br />By default, this value is \"\"." msgstr "" +"Token specifică tokenul de autorizare utilizat pentru a autentifica cheile " +"primite de la clienți. Clienții trebuie să aibă un token corespunzător " +"pentru a fi autorizați să utilizeze serverul.<br />În mod implicit, această " +"valoare este \"\"." #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21 msgid "UDP bind port" -msgstr "" +msgstr "Port de legătură UDP" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24 msgid "Vhost HTTP port" -msgstr "" +msgstr "Port HTTP Vhost" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26 msgid "Vhost HTTP timeout" -msgstr "" +msgstr "Timpul de expirare HTTP Vhost" #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25 msgid "Vhost HTTPS port" |