diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po b/applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po index f1505640b9..fafe2c8726 100644 --- a/applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po +++ b/applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po @@ -36,37 +36,37 @@ msgstr "Usuário administrador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26 msgid "" -"AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br>By " +"AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By " "default, this value is \"127.0.0.1\"." msgstr "" "AdminAddr determina o endereço a ser vinculado para uso do administrador do " -"servidor.<br>O valor predefinido é \"127.0.0.0.1\"." +"servidor.<br />O valor predefinido é \"127.0.0.0.1\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27 msgid "" "AdminPort specifies the port for the admin server to listen on. If this " -"value is 0, the admin server will not be started.<br>By default, this value " +"value is 0, the admin server will not be started.<br />By default, this value " "is 0." msgstr "" "O AdminPort determina a porta onde o servidor administrativo atende. Se esse " -"valor for 0, o servidor administrativo não será iniciado. <br>O valor " +"valor for 0, o servidor administrativo não será iniciado. <br />O valor " "predefinido é 0." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29 msgid "" "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login." -"<br>By default, this value is \"admin\"." +"<br />By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminPwd determina a senha de login que será usado para o administrador do " -"servidor.<br>O valor predefinido é \"admin\"." +"servidor.<br />O valor predefinido é \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28 msgid "" "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login." -"<br>By default, this value is \"admin\"." +"<br />By default, this value is \"admin\"." msgstr "" "AdminUser determina o nome de login do usuário que será usado pelo " -"administrador do servidor.<br>O valor predefinido é \"admin\"." +"administrador do servidor.<br />O valor predefinido é \"admin\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "Assets dir" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Diretório de ativos" msgid "" "AssetsDir specifies the local directory that the admin server will load " "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " -"bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"." +"bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"." msgstr "" "AssetsDir determina o diretório onde o administrador do servidor irá buscar " "recursos para serem carregados. Se o valor for \"\", os ativos serão " -"carregados do que estiver embutido no executável usando o statik.<br>O valor " +"carregados do que estiver embutido no executável usando o statik.<br />O valor " "predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:168 @@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "Usuário HTTP" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "" "HeartBeatInterval specifies at what interval heartbeats are sent to the " -"server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br>By " +"server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By " "default, this value is 30." msgstr "" "HeartBeatInterval determina em que intervalo o heartbeats serão enviados " -"para o servidor em segundos. Não é recomendável alterar este valor. <br>O " +"para o servidor em segundos. Não é recomendável alterar este valor. <br />O " "valor predefinido é 30." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37 msgid "" "HeartBeatTimeout specifies the maximum allowed heartbeat response delay " "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to " -"change this value.<br>By default, this value is 90." +"change this value.<br />By default, this value is 90." msgstr "" "HeartBeatTimeout determina o atraso máximo permitido de resposta do " "heartbeat antes que a conexão seja encerrada em segundos. Não é recomendável " -"alterar este valor. <br>O valor predefinido é 90." +"alterar este valor. <br />O valor predefinido é 90." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "Heartbeat interval" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Reescrever cabeçalho do host" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "" "HttpProxy specifies a proxy address to connect to the server through. If " -"this value is \"\", the server will be connected to directly.<br>By default, " +"this value is \"\", the server will be connected to directly.<br />By default, " "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable." msgstr "" "O HttpProxy determina um endereço proxy a ser usado pelo servidor. Se este " -"valor for \"\", o servidor usará conexão direta. <br>O valor predefinido é " +"valor for \"\", o servidor usará conexão direta. <br />O valor predefinido é " "lido a partir da variável \"http_proxy\" do ambiente." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:50 @@ -236,21 +236,21 @@ msgstr "Registro log do stdout" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "" "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug" -"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value is \"info\"." +"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"." msgstr "" "O LogLevel determina o nível mínimo de registro no log. Valores válidos são " -"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br>O valor " +"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br />O valor " "predefinido é \"info\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33 msgid "" "LoginFailExit controls whether or not the client should exit after a failed " "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt " -"succeeds.<br>By default, this value is true." +"succeeds.<br />By default, this value is true." msgstr "" "LoginFailExit controla se o cliente deve ou não sair após uma tentativa de " "login fracassada. Se falso, o cliente tentará novamente até que uma " -"tentativa de login seja bem sucedida. <br>O valor predefinido é verdadeiro." +"tentativa de login seja bem sucedida. <br />O valor predefinido é verdadeiro." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:143 msgid "NOT RUNNING" @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Protocolo" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "" "Protocol specifies the protocol to use when interacting with the server. " -"Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br>By default, this " +"Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br />By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "Protocolo determina o protocolo a ser usado quando interagir com o servidor. " -"Os valores válidos são \"tcp\", \"kcp\" e \"websocket\". <br>O valor " +"Os valores válidos são \"tcp\", \"kcp\" e \"websocket\". <br />O valor " "predefinido é \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:188 @@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Tipo de proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "" "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", " -"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this " +"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" "ProxyType determina o tipo deste proxy. Os valores válidos incluem \"tcp\", " -"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" e \"xtcp\". <br>O valor predefinido é " +"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" e \"xtcp\". <br />O valor predefinido é " "\"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:141 @@ -336,18 +336,18 @@ msgstr "Porta do servidor" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "" -"ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br>By default, " +"ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br />By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" -"ServerAddr determina o endereço do servidor para se conectar. <br>O valor " +"ServerAddr determina o endereço do servidor para se conectar. <br />O valor " "predefinido é \"0,0.0.0\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "" -"ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br>By default, " +"ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br />By default, " "this value is 7000." msgstr "" -"O ServerPort determina a porta para se conectar ao servidor. <br>O valor " +"O ServerPort determina a porta para se conectar ao servidor. <br />O valor " "predefinido é 7000." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:68 @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "" msgid "" "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a " "client to share a single TCP connection. If this value is true, the server " -"must have TCP multiplexing enabled as well.<br>By default, this value is " +"must have TCP multiplexing enabled as well.<br />By default, this value is " "true." msgstr "" "TcpMux alterna a multiplexação do fluxo TCP. Isso permite que várias " "solicitações de um cliente compartilhem uma única conexão TCP. Se esse valor " "for verdadeiro, o servidor também deve ter a multiplexação TCP ativada. " -"<br>O valor predefinido é verdadeiro." +"<br />O valor predefinido é verdadeiro." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38 msgid "" @@ -407,29 +407,29 @@ msgstr "Token" msgid "" "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to " "the server. The server must have a matching token for authorization to " -"succeed. <br>By default, this value is \"\"." +"succeed. <br />By default, this value is \"\"." msgstr "" "O token determina o token de autorização usado para criar chaves que serão " "enviadas ao servidor. O servidor deve ter um token correspondente para que a " -"autorização seja bem sucedida. <br>O valor predefinido é \"\"." +"autorização seja bem sucedida. <br />O valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 msgid "" "UseCompression controls whether or not communication with the server will be " -"compressed.<br>By default, this value is false." +"compressed.<br />By default, this value is false." msgstr "" "UseCompression controla se a comunicação com o servidor será compactada ou " -"não. <br>O valor predefinido é falso." +"não. <br />O valor predefinido é falso." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "" "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be " "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and " -"client configuration.<br>By default, this value is false." +"client configuration.<br />By default, this value is false." msgstr "" "UseEncryption controla se a comunicação com o servidor será criptografada ou " "não. A criptografia é feita usando os tokens fornecidos na configuração do " -"servidor e do cliente. <br>O valor predefinido é falso." +"servidor e do cliente. <br />O valor predefinido é falso." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "User" @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Usuário" msgid "" "User specifies a prefix for proxy names to distinguish them from other " "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be " -"changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br>By default, this value is \"\"." +"changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br />By default, this value is \"\"." msgstr "" "O usuário determina um prefixo para os nomes de proxy para distingui-los de " "outros clientes. Se esse valor não for \"\", os nomes de proxy serão " -"automaticamente alterados para \"{user}. {proxy_name}\". <br>O valor " +"automaticamente alterados para \"{user}. {proxy_name}\". <br />O valor " "predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:141 |