diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-frpc/po/pt')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-frpc/po/pt/frpc.po | 93 |
1 files changed, 69 insertions, 24 deletions
diff --git a/applications/luci-app-frpc/po/pt/frpc.po b/applications/luci-app-frpc/po/pt/frpc.po index 8d781ae171..5dc661faea 100644 --- a/applications/luci-app-frpc/po/pt/frpc.po +++ b/applications/luci-app-frpc/po/pt/frpc.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-03-31 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-10 19:49+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsfrpc/pt/>\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Additional configs" @@ -74,14 +74,17 @@ msgid "" "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the " "bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"." msgstr "" +"AssetsDir determina um diretório local de onde o painel carregará recursos. " +"Se o valor for \"\", os ativos serão carregados do que estiver embutido no " +"executável usando o statik. <br>O valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:126 msgid "Common Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Comuns" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Compressão" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15 msgid "Config files include in temporary config file" @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:52 msgid "Custom domains" -msgstr "" +msgstr "Domínios personalizados" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23 msgid "Disable log color" @@ -101,6 +104,8 @@ msgid "" "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to " "true." msgstr "" +"DisableLogColor desativa o registo de cores quando LogWay == \"console\" for " +"definido como true." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 msgid "Encryption" @@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "Variável de ambiente" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32 msgid "Exit when login fail" -msgstr "" +msgstr "Saír caso início de sessão falhar" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:151 msgid "General Settings" @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "Configurações Gerais" #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "Grant access to LuCI app frpc" -msgstr "" +msgstr "Conceder acesso à app LuCI frps" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:152 msgid "HTTP Settings" @@ -144,6 +149,9 @@ msgid "" "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br>By " "default, this value is 30." msgstr "" +"HeartBeatInterval determina em que intervalo heartbeats serão enviados para " +"o servidor em segundos. Não é recomendável alterar este valor. <br>O valor " +"predefinido é 30." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "" @@ -151,10 +159,13 @@ msgid "" "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to " "change this value.<br>By default, this value is 90." msgstr "" +"HeartBeatTimeout especifica o atraso máximo permitido de resposta ao " +"heartbeat antes que a conexão seja encerrada, em segundos. Não é " +"recomendável alterar esse valor. <br>O valor predefinido é 90." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35 msgid "Heartbeat interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo do heartbeat" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36 msgid "Heartbeat timeout" @@ -162,7 +173,7 @@ msgstr "Tempo limite do heartbeat" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:60 msgid "Host header rewrite" -msgstr "" +msgstr "Reescrever o cabeçalho do host" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21 msgid "" @@ -170,15 +181,18 @@ msgid "" "this value is \"\", the server will be connected to directly.<br>By default, " "this value is read from the \"http_proxy\" environment variable." msgstr "" +"O HttpProxy especifica um endereço proxy para conectar ao servidor através " +"dele. Se esse valor for \"\", o servidor será conectado diretamente. <br>O " +"valor predefinido desse valor é lido da variável do ambiente \"http_proxy\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you" -msgstr "" +msgstr "Se remote_port for 0, frps atribuirá uma porta aleatória para si" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:155 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "IP local" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:156 @@ -187,15 +201,15 @@ msgstr "Porta local" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:43 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to." -msgstr "" +msgstr "LocalIp especifica o endereço IP ou nome de host para ser proxy." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to." -msgstr "" +msgstr "LocalPort especifica a porta para ser proxy." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Locais" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22 msgid "Log level" @@ -224,10 +238,13 @@ msgid "" "login attempt. If false, the client will retry until a login attempt " "succeeds.<br>By default, this value is true." msgstr "" +"LoginFailExit controla se o cliente deve ou não sair após a falha de uma " +"tentativa de login. Se falso, o cliente tentará novamente até que uma " +"tentativa de login seja bem sucedida. <br>O valor predefinido é true." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:145 msgid "Name can not be \"common\"" -msgstr "" +msgstr "O nome pode não ser \"common\"" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14 msgid "" @@ -248,15 +265,18 @@ msgid "" "Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br>By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" +"O protocolo especifica o protocolo a ser usado ao interagir com o servidor. " +"Os valores válidos são \"tcp\", \"kcp\" e \"websocket\". <br>O valor " +"predefinido é \"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:138 msgid "Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:154 msgid "Proxy type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de proxy" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40 msgid "" @@ -264,10 +284,13 @@ msgid "" "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br>By default, this " "value is \"tcp\"." msgstr "" +"ProxyType especifica o tipo deste proxy. Os valores válidos incluem \"tcp\", " +"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", e \"xtcp\".<br>O valor predefinido é " +"\"tcp\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48 msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Porta remota" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13 msgid "Respawn when crashed" @@ -287,7 +310,7 @@ msgstr "Executar serviço como utilizador" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:19 msgid "Server address" -msgstr "" +msgstr "Endereço do servidor" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "Server port" @@ -298,25 +321,29 @@ msgid "" "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br>By default, " "this value is \"0.0.0.0\"." msgstr "" +"ServerAddr especifica o endereço do servidor ao qual se conectar.<br>O valor " +"predefinido é \"0.0.0.0\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20 msgid "" "ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br>By default, " "this value is 7000." msgstr "" +"ServerPort especifica a porta ao qual se conectar no servidor.<br>O valor " +"predefinido é 7000." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:66 msgid "Sk" -msgstr "" +msgstr "Sk" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:127 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:131 msgid "Startup Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações de inicialização" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53 msgid "Subdomain" -msgstr "" +msgstr "Subdomínio" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "TCP mux" @@ -324,13 +351,15 @@ msgstr "TCP mux" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34 msgid "" "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating " "with the server." msgstr "" +"O TLSEnable especifica se o TLS deve ou não ser usado ao comunicar com o " +"servidor." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30 msgid "" @@ -339,6 +368,10 @@ msgid "" "must have TCP multiplexing enabled as well.<br>By default, this value is " "true." msgstr "" +"TcpMux alterna multiplexação de fluxo TCP. Isso permite que várias " +"solicitações de um cliente compartilhem uma única conexão TCP. Se esse valor " +"for true, o servidor deve ter multiplexing TCP ativado também. <br>O valor " +"predefinido é verdadeiro." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24 msgid "Token" @@ -350,12 +383,17 @@ msgid "" "the server. The server must have a matching token for authorization to " "succeed. <br>By default, this value is \"\"." msgstr "" +"O token especifica o token de autorização usado para criar chaves a serem " +"enviadas para o servidor. O servidor deve ter um token correspondente para a " +"autorização ter sucesso. O valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:42 msgid "" "UseCompression controls whether or not communication with the server will be " "compressed.<br>By default, this value is false." msgstr "" +"UseCompression controla se a comunicação com o servidor será compactada ou " +"não. <br>O valor predefinido é false." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:41 msgid "" @@ -363,6 +401,9 @@ msgid "" "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and " "client configuration.<br>By default, this value is false." msgstr "" +"UseEncryption controla se a comunicação com o servidor será criptografada ou " +"não. A criptografia é feita a usar os tokens fornecidos na configuração do " +"servidor e do cliente. <br>O valor predefinido é false." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31 msgid "User" @@ -374,8 +415,12 @@ msgid "" "clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be " "changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br>By default, this value is \"\"." msgstr "" +"O utilizador especifica um prefixo aos nomes de proxy para distingui-los de " +"outros clientes. Se este valor não for \"\", os nomes de proxy serão " +"automaticamente alterados para \"{utilizador}. {nome_do_proxy}\". <br>O " +"valor predefinido é \"\"." #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:121 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3 msgid "frp Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente frp" |