diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po | 72 |
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po new file mode 100644 index 0000000000..e4cc687e92 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po @@ -0,0 +1,72 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:14+0200\n" +"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " +"gateway in the mesh network." +msgstr "" +"Весь трафік з інтерфейсів, прив'язаних до цих зон буде відправлений через " +"шлюз в комірчасті мережі." + +#, fuzzy +msgid "Enable Policy Routing" +msgstr "Активувати політику маршрутизації" + +msgid "Fallback to mesh" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Firewall zones" +msgstr "Зона фаєрволу" + +#, fuzzy +msgid "" +"If no default route is received from the mesh network then traffic which " +"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " +"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " +"traffic then you should select this option." +msgstr "" +"Якщо маршрут типово не буде отриманий з сітки мережі, то трафік, який " +"належить до вибраної зони фаєрволу прямує через ваше інтернет-з'єднання в " +"якості запасного варіанту. Якщо ви не хочете цього, а замість цього, що " +"блокувати трафік, то ви повинні вибрати цю опцію." + +#, fuzzy +msgid "" +"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " +"gateway." +msgstr "" +"Якщо ваш шлюз недоступний, то відбувається повернення до основного шлюзу " +"сітки." + +msgid "Policy Routing" +msgstr "Політика маршрутизації" + +msgid "Strict Filtering" +msgstr "Жорстка фільтрація" + +msgid "" +"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " +"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " +"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " +"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " +"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." +msgstr "" +"Ці сторінки можна використовувати для налаштування політики маршрутизації " +"для певних зон фаєрволу. Це корисно, якщо вам потрібно використовувати своє " +"власне інтернет-з'єднання для себе, і ви не хочете ділитися ним з іншими " +"людьми (ось чому воно також називатися 'Его режим '). Ваш власний трафік " +"потім відправлений через ваше інтернет-з'єднання в той час як трафік, " +"витікаючий із мережі буде використовувати інший шлюз у мережі." |