summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po72
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po
new file mode 100644
index 0000000000..e4cc687e92
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/uk/freifunk-policyrouting.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:14+0200\n"
+"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
+"gateway in the mesh network."
+msgstr ""
+"Весь трафік з інтерфейсів, прив'язаних до цих зон буде відправлений через "
+"шлюз в комірчасті мережі."
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable Policy Routing"
+msgstr "Активувати політику маршрутизації"
+
+msgid "Fallback to mesh"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Firewall zones"
+msgstr "Зона фаєрволу"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
+"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
+"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
+"traffic then you should select this option."
+msgstr ""
+"Якщо маршрут типово не буде отриманий з сітки мережі, то трафік, який "
+"належить до вибраної зони фаєрволу прямує через ваше інтернет-з'єднання в "
+"якості запасного варіанту. Якщо ви не хочете цього, а замість цього, що "
+"блокувати трафік, то ви повинні вибрати цю опцію."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
+"gateway."
+msgstr ""
+"Якщо ваш шлюз недоступний, то відбувається повернення до основного шлюзу "
+"сітки."
+
+msgid "Policy Routing"
+msgstr "Політика маршрутизації"
+
+msgid "Strict Filtering"
+msgstr "Жорстка фільтрація"
+
+msgid ""
+"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
+"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
+"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
+"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
+"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
+msgstr ""
+"Ці сторінки можна використовувати для налаштування політики маршрутизації "
+"для певних зон фаєрволу. Це корисно, якщо вам потрібно використовувати своє "
+"власне інтернет-з'єднання для себе, і ви не хочете ділитися ним з іншими "
+"людьми (ось чому воно також називатися 'Его режим '). Ваш власний трафік "
+"потім відправлений через ваше інтернет-з'єднання в той час як трафік, "
+"витікаючий із мережі буде використовувати інший шлюз у мережі."