diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pl/freifunk-policyrouting.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pl/freifunk-policyrouting.po | 69 |
1 files changed, 69 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pl/freifunk-policyrouting.po b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pl/freifunk-policyrouting.po new file mode 100644 index 0000000000..bcb4492a09 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/pl/freifunk-policyrouting.po @@ -0,0 +1,69 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-24 07:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:02+0200\n" +"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" +"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " +"gateway in the mesh network." +msgstr "" +"Cały ruch sieciowy z interfejsów należących do tych stref będzie wysyłany " +"przez bramę w sieci mesh." + +msgid "Enable Policy Routing" +msgstr "Włącz politykę trasowania (routingu)" + +msgid "Fallback to mesh" +msgstr "Fallback do mesh" + +msgid "Firewall zones" +msgstr "Strefy firewalla" + +msgid "" +"If no default route is received from the mesh network then traffic which " +"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet " +"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " +"traffic then you should select this option." +msgstr "" +"Jeśli nie otrzymano domyślnej trasy z sieci mesh, ruch sieciowy należący do " +"wybranej strefy firewalla jest trasowany przez Twoje połączenie z internetem " +"jako fallback. Jeśli tego nie chcesz i zamiast tego chciałbyś blokować taki " +"ruch sieciowy, powinieneś zaznaczyć tę opcję." + +msgid "" +"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " +"gateway." +msgstr "" +"Jeśli Twoja własna brama nie jest dostępna, wykonaj fallback do domyślnej " +"bramy sieci mesh." + +msgid "Policy Routing" +msgstr "Polityka trasowania (routingu)" + +msgid "Strict Filtering" +msgstr "Ścisłe filtrowanie" + +msgid "" +"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. " +"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself " +"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called " +"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection " +"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh." +msgstr "" +"Te strony mogą zostać użyte do ustawienia polityki trasowania (routingu) dla " +"wybranych stref firewalla. Jest to użyteczne jeśli chcesz używać swojego " +"połączenia z internetem sam i nie chcesz dzielić się nim z innymi (stąd " +"alternatywna nazwa \"tryb ego\"). Twój własny ruch sieciowy jest wysyłany " +"przez Twoje połączenie, zaś ruch pochodzący z sieci mesh będzie używać innej " +"bramy w sieci." |