diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po | 150 |
1 files changed, 76 insertions, 74 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po index 55c3ae8702..7234ceff66 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:15+0200\n" "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -10,7 +10,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgid "%s in %s" msgstr "%s у %s" @@ -40,10 +42,10 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s" msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s" msgid "Accept forward" -msgstr "" +msgstr "Приймати переспрямовування" msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "Приймати введення" msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -58,10 +60,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Розширені настройки" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:" +msgstr "Дозволити переспрямовування від <em>зон-джерел</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:" +msgstr "Дозволити переспрямовування до <em>зон призначення</em>:" msgid "Any" msgstr "Будь-який" @@ -95,22 +97,22 @@ msgid "Destination zone" msgstr "Зона призначення" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути" msgid "Discard forward" -msgstr "" +msgstr "Відкидати переспрямовування" msgid "Discard input" -msgstr "" +msgstr "Відкидати введення" msgid "Do not rewrite" msgstr "Не перезаписувати" msgid "Do not track forward" -msgstr "" +msgstr "Не відслідковувати переспрямовування" msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "Не відслідковувати введення" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Відкидати помилкові пакети" @@ -128,7 +130,7 @@ msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні" msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM." -msgstr "" +msgstr "Експериментальна функція. Не повністю сумісно з QoS / SQM." msgid "External IP address" msgstr "Зовнішня IP-адреса" @@ -149,7 +151,7 @@ msgid "Firewall - Custom Rules" msgstr "Брандмауер — Настроювані правила" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів" +msgstr "Брандмауер — Переспрямовування портів" msgid "Firewall - Traffic Rules" msgstr "Брандмауер — Правила трафіка" @@ -161,13 +163,13 @@ msgid "Force connection tracking" msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань" msgid "Forward" -msgstr "Спрямовування" +msgstr "Переспрямовування" msgid "Forward to" -msgstr "спрямовування до" +msgstr "переспрямовування до" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "П'ятниця" msgid "From %s in %s" msgstr "%s у %s" @@ -182,16 +184,16 @@ msgid "General Settings" msgstr "Загальні настройки" msgid "Hardware flow offloading" -msgstr "" +msgstr "Апаратні засоби розвантаження потоку" msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP-адреса" msgid "IP range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон IP" msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-алреси" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -212,7 +214,7 @@ msgid "Input" msgstr "Вхідний" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "Спрямовування крізь зони" +msgstr "Переспрямовування між зонами" msgid "Internal IP address" msgstr "Внутрішня IP-адреса" @@ -227,10 +229,10 @@ msgid "Limit log messages" msgstr "Обмеження повідомлень журналу" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC-алреса" msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "MAC-алреси" msgid "MSS clamping" msgstr "Затискання MSS" @@ -246,8 +248,8 @@ msgstr "Зіставляти ICMP типу" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" -"Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон " -"портів." +"Зіставляти трафік, що переспрямовується на заданий порт призначення або " +"діапазон портів." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " @@ -264,10 +266,10 @@ msgstr "" "діапазоні портів вузла клієнта." msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понеділок" msgid "Month Days" -msgstr "" +msgstr "Дні місяця" msgid "Name" msgstr "Ім'я" @@ -276,13 +278,13 @@ msgid "New SNAT rule" msgstr "Нове правило SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "Нове правило спрямовування" +msgstr "Нове правило переспрямовування" msgid "New input rule" msgstr "Нове вхідне правило" msgid "New port forward" -msgstr "Нове спрямовування порту" +msgstr "Нове переспрямовування порту" msgid "New source NAT" msgstr "Новий NAT джерела" @@ -313,20 +315,20 @@ msgid "Output" msgstr "Вихідний" msgid "Output zone" -msgstr "" +msgstr "Вихідна зона" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!" msgid "Port Forwards" -msgstr "Спрямовування портів" +msgstr "Переспрямовування портів" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" -"Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету " +"Переспрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету " "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі." msgid "Protocol" @@ -341,16 +343,16 @@ msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол" msgid "Refuse forward" -msgstr "" +msgstr "Відхиляти переспрямовування" msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Відхиляти введення" msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621" -msgstr "" +msgstr "Необхідна апаратна підтримка NAT. Впроваджено принаймні для mt7621" msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити брандмауер" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення" @@ -378,13 +380,13 @@ msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "перезапис на вихідний %s, %s" msgid "Routing/NAT Offloading" -msgstr "" +msgstr "Розвантаження маршрутизації/NAT" msgid "Rule is disabled" -msgstr "" +msgstr "Правило вимкнено" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило ввімкнено" msgid "SNAT IP address" msgstr "IP-адреса SNAT" @@ -393,13 +395,13 @@ msgid "SNAT port" msgstr "Порт SNAT" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Субота" msgid "Software based offloading for routing/NAT" -msgstr "" +msgstr "Програмне розвантаження для маршрутизації/NAT" msgid "Software flow offloading" -msgstr "" +msgstr "Програмне розвантаження потоку" msgid "Source IP address" msgstr "IP-адреса джерела" @@ -429,19 +431,19 @@ msgid "Source zone" msgstr "Зона-джерело" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата початку (рррр-мм-дд)" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Час початку (гг:хх:сс)" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата зупинки (рррр-мм-дд)" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Час зупинки (гг:хх:сс)" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Неділя" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " @@ -458,19 +460,20 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та " -"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що " -"<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком " -"з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є " -"<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> " -"означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN." +"Опції, наведені нижче, керують політиками переспрямовування між цією (%s) " +"та іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються переспрямованим " +"трафіком, що <strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> " +"покриваються трафіком з інших зон, <strong>переспрямованим на %q</strong>. " +"Правило переспрямовування є <em>односпрямованим</em>, тобто, спрямовування " +"від LAN до WAN <em>не</em> означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN " +"до LAN." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" -"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування " -"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності." +"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента переспрямовування " +"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає потреби." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " @@ -479,7 +482,6 @@ msgstr "" "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, " "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення." -#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " @@ -489,15 +491,15 @@ msgid "" msgstr "" "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і " "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з " -"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування " -"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> " +"цієї зони, а параметр \"переспрямовування\" описує політику спрямовування " +"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>Покриті мережі</em> " "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони." msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четвер" msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "Час в UTC" msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>" @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "" "порти WAN на маршрутизаторі." msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вівторок" msgid "Via %s" msgstr "Через %s" @@ -539,10 +541,10 @@ msgid "Via %s at %s" msgstr "Через %s на %s" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Середа" msgid "Week Days" -msgstr "" +msgstr "Дні тижня" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " @@ -555,7 +557,7 @@ msgid "Zone %q" msgstr "Зона %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "Зона ⇒ Спрямовування" +msgstr "Зона ⇒ Переспрямовування" msgid "Zones" msgstr "Зони" @@ -576,7 +578,7 @@ msgid "any zone" msgstr "будь-якій зоні" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "день" msgid "don't track" msgstr "не відстеж." @@ -585,31 +587,31 @@ msgid "drop" msgstr "опускати" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "година" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "хвилина" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "не" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "порт" msgid "ports" -msgstr "" +msgstr "порти" msgid "reject" msgstr "відкидати" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "секунда" msgid "traffic" -msgstr "" +msgstr "трафік" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "типом" msgid "types" -msgstr "" +msgstr "типами" |