diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/zh-cn')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po | 201 |
1 files changed, 80 insertions, 121 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po index d36eeeaa6d..f2faab8809 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po @@ -1,17 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n" -"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n" -"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"Last-Translator: Hing-wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n" msgid "%s in %s" msgstr "%s 位于 %s" @@ -23,22 +13,22 @@ msgid "%s, %s in %s" msgstr "%s, %s 位于 %s" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "(未命名条目)" +msgstr "(未命名条目)" msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "(未命名规则)" +msgstr "(未命名规则)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "(未命名SNAT)" +msgstr "(未命名 SNAT)" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> 数据包。每 <var>%s</var>" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包." +msgstr "<var>%d</var> 数据包。每 <var>%s</var>,突发 <var>%d</var> 数据包。" msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s" +msgstr "<var>%s</var> 并限制到 %s" msgid "Action" msgstr "动作" @@ -53,10 +43,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "允许从<em>源区域</em>转发" +msgstr "允许从<em>源区域</em>转发:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>" +msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>:" msgid "Any" msgstr "任何" @@ -68,15 +58,15 @@ msgid "Custom Rules" msgstr "自定义规则" msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" -"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在" -"默认的规则运行后立即执行。" +"自定义规则允许你执行不属于防火墙框架的任意 iptables 命令。每次重启防火墙时," +"在默认的规则运行后这些命令将立即执行。" msgid "Destination IP address" -msgstr "目标IP地址" +msgstr "目标 IP 地址" msgid "Destination address" msgstr "目标地址" @@ -88,7 +78,7 @@ msgid "Destination zone" msgstr "目标区域" msgid "Do not rewrite" -msgstr "不填写=(所有端口)" +msgstr "不重写" msgid "Drop invalid packets" msgstr "丢弃无效数据包" @@ -97,16 +87,16 @@ msgid "Enable" msgstr "启用" msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "启用NAT环回" +msgstr "启用 NAT 环回" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "启用SYN-flood防御" +msgstr "启用 SYN-flood 防御" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "在此区域允许进入" +msgstr "启用此区域的日志记录" msgid "External IP address" -msgstr "外部IP地址" +msgstr "外部 IP 地址" msgid "External port" msgstr "外部端口" @@ -130,7 +120,7 @@ msgid "Firewall - Traffic Rules" msgstr "防火墙 - 通信规则" msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "防火墙-区域设置" +msgstr "防火墙 - 区域设置" msgid "Force connection tracking" msgstr "强制连接追踪" @@ -142,16 +132,16 @@ msgid "Forward to" msgstr "转发到" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "星期五" msgid "From %s in %s" msgstr "来自 %s 位于 %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s" +msgstr "来自 %s 位于 %s 源于 %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s" +msgstr "来自 %s 位于 %s 源端口 %s 源 MAC %s" msgid "General Settings" msgstr "基本设置" @@ -163,13 +153,13 @@ msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 和 IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "仅IPv4" +msgstr "仅 IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "仅IPv6" +msgstr "仅 IPv6" msgid "Input" msgstr "入站数据" @@ -178,7 +168,7 @@ msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "端口触发" msgid "Internal IP address" -msgstr "内部IP地址" +msgstr "内部 IP 地址" msgid "Internal port" msgstr "内部端口" @@ -190,41 +180,41 @@ msgid "Limit log messages" msgstr "限制日志信息" msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS钳制" +msgstr "MSS 钳制" msgid "Masquerading" -msgstr "IP动态伪装" +msgstr "IP 动态伪装" msgid "Match" msgstr "匹配规则" msgid "Match ICMP type" -msgstr "匹配ICMP类型" +msgstr "匹配 ICMP 类型" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围" +msgstr "匹配指定目标端口或目标端口范围的转发流量。" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" -msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围" +msgstr "匹配指向此主机上指定目标端口或目标端口范围的入站流量。" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." -msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" +msgstr "匹配来自客户端主机上指定源端口或源端口范围的入站流量。" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "星期一" msgid "Month Days" -msgstr "" +msgstr "日期" msgid "Name" msgstr "名字" msgid "New SNAT rule" -msgstr "新建SNAT规则" +msgstr "新建 SNAT 规则" msgid "New forward rule" msgstr "新建转发规则" @@ -236,21 +226,21 @@ msgid "New port forward" msgstr "新建端口转发" msgid "New source NAT" -msgstr "新建Source NAT" +msgstr "新建 Source NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "需要匹配入站流量的源IP" +msgstr "仅匹配指定目的 IP 地址的入站流量。" msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)" +msgstr "仅匹配来自这些 MAC 的入站流量。" msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围" +msgstr "仅匹配来自此 IP 或 IP 范围的入站流量。" msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" -msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" +msgstr "仅匹配源自客户端主机上给定源端口或源端口范围的入站流量。" msgid "Open ports on router" msgstr "打开路由器端口" @@ -262,7 +252,7 @@ msgid "Output" msgstr "出站数据" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!" +msgstr "传递到 iptables 的额外参数。小心使用!" msgid "Port Forwards" msgstr "端口转发" @@ -270,7 +260,8 @@ msgstr "端口转发" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." -msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务" +msgstr "" +"端口转发允许 Internet 上的远程计算机连接到内部网络中的特定计算机或服务。" msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -280,27 +271,27 @@ msgid "" msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机" +msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的内部主机" msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "重启防火墙" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网" +msgstr "要限制 IP 动态伪装的目标子网" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "要限制IP动态伪装的源子网" +msgstr "要限制 IP 动态伪装的源子网" msgid "Restrict to address family" msgstr "限制地址" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址" +msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址。" msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." -msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。" +msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。留空只改写 IP 地址。" msgid "Rewrite to source %s" msgstr "源地址改写成 %s" @@ -309,49 +300,19 @@ msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "源地址改写成 %s, %s" msgid "SNAT IP address" -msgstr "SNAT IP地址" +msgstr "SNAT IP 地址" msgid "SNAT port" msgstr "SNAT 端口" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "星期六" -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# -# msgid "Name" -# msgstr "" -# -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# -# msgid "Protocol" -# msgstr "" -# msgid "Source IP address" -msgstr "源IP地址" +msgstr "源 IP 地址" msgid "Source MAC address" -msgstr "源MAC地址" +msgstr "源 MAC 地址" msgid "Source NAT" msgstr "Source NAT" @@ -361,8 +322,8 @@ msgid "" "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" -"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将" -"多个WAN地址映射到内部子网。" +"Source NAT 是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源 IP,例如:" +"将多个 WAN 地址映射到内部子网。" msgid "Source address" msgstr "源地址" @@ -374,24 +335,24 @@ msgid "Source zone" msgstr "源区域" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "开始日期(yyyy-mm-dd)" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "开始时间(hh:mm:ss)" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "停止时间(hh:mm:ss)" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "星期日" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." -msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理" +msgstr "防火墙通过在网络接口上创建区域来控制网络流量。" msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -401,10 +362,10 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收" -"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</" -"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan," -"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。" +"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。<em>目标区域</em>接收" +"<strong>源自 %q</strong> 的转发流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为 %q</" +"strong> 的区域的需转发流量。转发规则的作用是<em>单向</em>的,例如:一条允许" +"从 lan 到 wan 的转发规则并不隐含有允许相反方向从 wan 到 lan 的流量转发。" msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " @@ -416,7 +377,6 @@ msgid "" "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。" -#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " @@ -424,19 +384,18 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" -"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数" -"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一" -"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域" -"的网络。" +"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em>和<em>出站数据</em>选项用于设置此区" +"域入站和出站流量的默认策略,<em>转发</em>选项描述该区域内不同网络之间的流量转" +"发策略。<em>覆盖网络</em>指定从属于这个区域的网络。" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "星期四" msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC 时间" msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>" +msgstr "到 %s 在 %s 位于<var>本设备</var>" msgid "To %s in %s" msgstr "到 %s 位于 %s" @@ -448,7 +407,7 @@ msgid "To %s, %s in %s" msgstr "到 %s, %s 位于 %s" msgid "To source IP" -msgstr "到源IP" +msgstr "到源 IP" msgid "To source port" msgstr "到源端口" @@ -461,23 +420,23 @@ msgid "" "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" -"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的" -"端口。" +"通信规则定义了不同区域间的数据包传输策略,例如:拒绝一些主机之间的通信,开放" +"路由器 WAN 上的端口。" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "星期二" msgid "Via %s" msgstr "通过 %s" msgid "Via %s at %s" -msgstr "通过 %s at %s" +msgstr "通过 %s 在 %s" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "星期三" msgid "Week Days" -msgstr "" +msgstr "星期" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " @@ -503,13 +462,13 @@ msgid "any host" msgstr "所有主机" msgid "any router IP" -msgstr "所有路由地址" +msgstr "所有路由 IP" msgid "any zone" msgstr "所有区域" msgid "don't track" -msgstr "无动作" +msgstr "不跟踪" msgid "drop" msgstr "丢弃" @@ -518,4 +477,4 @@ msgid "reject" msgstr "拒绝" msgid "traffic" -msgstr "交通" +msgstr "通信" |