diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/ru')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po | 130 |
1 files changed, 71 insertions, 59 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po index 63760d037a..89b94ed09e 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:57+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " +"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" msgid "%s in %s" @@ -41,10 +41,10 @@ msgid "<var>%s</var> and limit to %s" msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s" msgid "Accept forward" -msgstr "" +msgstr "Принять перенаправление" msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "Принять входящий трафик" msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -95,22 +95,22 @@ msgid "Destination zone" msgstr "Зона назначения" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Отключить" msgid "Discard forward" -msgstr "" +msgstr "Отключить перенаправление" msgid "Discard input" -msgstr "" +msgstr "Отключить входящий трафик" msgid "Do not rewrite" msgstr "Не перезаписывать" msgid "Do not track forward" -msgstr "" +msgstr "Не отслеживать перенаправление" msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "Не отслеживать входящий трафик" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Forward" msgstr "Перенаправление" msgid "Forward to" -msgstr "Перенаправлять в" +msgstr "Перенаправлять из" msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -179,13 +179,13 @@ msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP-адрес" msgid "IP range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон IP-адресов" msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-адреса" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" msgid "Input" -msgstr "Входящий" +msgstr "Входящий трафик" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Перенаправление между зонами" @@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Limit log messages" msgstr "Ограничить журнал сообщений" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрес" msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "MAC-адреса" msgid "MSS clamping" msgstr "Ограничение MSS" @@ -233,28 +233,28 @@ msgid "Masquerading" msgstr "Маскарадинг" msgid "Match" -msgstr "Проверка" +msgstr "Перенаправлять в" msgid "Match ICMP type" -msgstr "Соответствовать ICMP типу" +msgstr "Фильтровать по типу ICMP" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" -"Проверять перенаправленный трафик с заданным портом назначения или " +"Фильтровать перенаправленный трафик с заданным портом назначения или " "диапазоном портов. " msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" -"Проверять входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного " -"хоста. " +"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний " +"порт' (см.ниже)." msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" -"Проверять входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или " +"Фильтровать входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или " "диапазона портов на клиентского хоста. " msgid "Monday" @@ -282,21 +282,28 @@ msgid "New source NAT" msgstr "Новый SNAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес." +msgstr "" +"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-" +"адрес' (см.ниже) ." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов." +msgstr "" +"MAC-адреса назначения этого перенаправления. Назначить MAC-адреса клиентов " +"внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см.ниже)." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." msgstr "" -"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов." +"IP-адреса или диапазон IP-адресов назначения этого перенаправления. " +"Назначить IP-адреса клиентов внешней сети, шлюзом для которых является " +"'Внешний IP-адрес' (см.ниже)." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" -"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона " -"портов клиентского хоста" +"Порт или диапазон портов назначения этого перенаправления. Назначить порты " +"клиентов внешней сети, шлюзом для которых является 'Внешний IP-адрес' (см." +"ниже)." msgid "Open ports on router" msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе" @@ -305,14 +312,15 @@ msgid "Other..." msgstr "Другое..." msgid "Output" -msgstr "Исходящий" +msgstr "Исходящий трафик" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" -"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!" +"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с " +"осторожностью!" msgid "Port Forwards" -msgstr "Перенаправления портов" +msgstr "Перенаправление портов" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " @@ -326,16 +334,19 @@ msgstr "Протокол" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)." msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см." +"выше)." msgid "Refuse forward" -msgstr "" +msgstr "Сбрасывать перенаправление" msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Сбрасывать входящий трафик" msgid "Restart Firewall" msgstr "Перезапуск межсетевой экрана" @@ -347,7 +358,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей" msgid "Restrict to address family" -msgstr "Использовать только семейство протоколов" +msgstr "Использовать протокол" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу." @@ -366,10 +377,10 @@ msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s" msgid "Rule is disabled" -msgstr "" +msgstr "Правило отключено" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило включено" msgid "SNAT IP address" msgstr "IP-адрес SNAT" @@ -381,10 +392,10 @@ msgid "Saturday" msgstr "Суббота" msgid "Source IP address" -msgstr "IP-адрес источника" +msgstr "IP-адрес назначения" msgid "Source MAC address" -msgstr "MAC-адрес источника" +msgstr "MAC-адрес назначения" msgid "Source NAT" msgstr "SNAT" @@ -403,10 +414,10 @@ msgid "Source address" msgstr "Адрес источника" msgid "Source port" -msgstr "Порт источника" +msgstr "Порт назначения" msgid "Source zone" -msgstr "Зона-источник" +msgstr "Зона назначения" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)" @@ -436,12 +447,13 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими " -"зонами. Трафиком <em>'зон-получателей'</em> является трафик " -"<strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</em> " -"является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление " -"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan " -"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan." +"Данные настройки управляют политиками перенаправлением между этой (%s) и " +"другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный " +"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</" +"em> фильтрация перенаправленного трафика из других зон <strong>'направленый " +"в %q'</strong>. Перенаправление является <em>'однонаправленным'</em>, то " +"есть перенаправление из lan в wan <em>'не'</em> допускает перенаправление " +"трафика из wan в lan." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " @@ -464,8 +476,8 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" -"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий'</em> и " -"<em>'Исходящий'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, " +"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и " +"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, " "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим " "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между " "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие " @@ -554,7 +566,7 @@ msgid "any zone" msgstr "любой зоны" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "день" msgid "don't track" msgstr "не отслеживать" @@ -563,31 +575,31 @@ msgid "drop" msgstr "не обрабатывать" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "час" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "минут" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "нет" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "порт" msgid "ports" -msgstr "" +msgstr "порты" msgid "reject" msgstr "отвергать" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "секунд" msgid "traffic" msgstr "трафик" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "тип" msgid "types" -msgstr "" +msgstr "типы" |