diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po | 292 |
1 files changed, 200 insertions, 92 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po index 98bc92dd6b..79c0f0b9a6 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po @@ -1,19 +1,19 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" -"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:58+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "%s in %s" msgstr "%s в %s" @@ -42,6 +42,15 @@ msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</v msgid "<var>%s</var> and limit to %s" msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s" +msgid "Accept forward" +msgstr "Принять перенаправление" + +msgid "Accept input" +msgstr "Принять входящий трафик" + +msgid "Accept output" +msgstr "" + msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -52,13 +61,13 @@ msgid "Add and edit..." msgstr "Добавить и редактировать..." msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:" +msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:" +msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:" msgid "Any" msgstr "Любой" @@ -70,14 +79,14 @@ msgid "Custom Rules" msgstr "Пользовательские правила" msgid "" -"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, " -"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. " -"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после " -"того, как загружен набор правил по умолчанию." +"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.<br />Команды выполняются " +"после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора " +"правил по умолчанию." msgid "Destination IP address" msgstr "IP-адрес назначения" @@ -91,25 +100,48 @@ msgstr "Порт назначения" msgid "Destination zone" msgstr "Зона назначения" +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +msgid "Discard forward" +msgstr "Отключить перенаправление" + +msgid "Discard input" +msgstr "Отключить входящий трафик" + +msgid "Discard output" +msgstr "" + msgid "Do not rewrite" msgstr "Не перезаписывать" +msgid "Do not track forward" +msgstr "Не отслеживать перенаправление" + +msgid "Do not track input" +msgstr "Не отслеживать входящий трафик" + +msgid "Do not track output" +msgstr "" + msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" +msgstr "Не пропускать<br />некорректные пакеты" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#, fuzzy msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Включить NAT Loopback" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак" +msgstr "Включить защиту<br />от SYN-flood атак" msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Включить журналирование в этой зоне" +msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM." +msgstr "" + msgid "External IP address" msgstr "Внешний IP-адрес" @@ -120,7 +152,7 @@ msgid "External zone" msgstr "Внешняя зона" msgid "Extra arguments" -msgstr "Дополнительные аргументы" +msgstr "Дополнительные<br />аргументы" msgid "Firewall" msgstr "Межсетевой экран" @@ -144,10 +176,10 @@ msgid "Forward" msgstr "Перенаправление" msgid "Forward to" -msgstr "Перенаправлять в" +msgstr "Перенаправлять из" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" msgid "From %s in %s" msgstr "Из %s в %s" @@ -158,8 +190,29 @@ msgstr "Из %s в %s с источником %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s" +msgid "From %s on <var>this device</var>" +msgstr "" + +msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s" +msgstr "" + +msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s" +msgstr "" + msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "Hardware flow offloading" +msgstr "" + +msgid "IP" +msgstr "IP-адрес" + +msgid "IP range" +msgstr "Диапазон IP-адресов" + +msgid "IPs" +msgstr "IP-адреса" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -177,7 +230,7 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "Только IPv6" msgid "Input" -msgstr "Входящий" +msgstr "Входящий трафик" msgid "Inter-Zone Forwarding" msgstr "Перенаправление между зонами" @@ -194,18 +247,23 @@ msgstr "Внутренняя зона" msgid "Limit log messages" msgstr "Ограничить журнал сообщений" +msgid "MAC" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "MACs" +msgstr "MAC-адреса" + msgid "MSS clamping" msgstr "Ограничение MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Маскарадинг" -#, fuzzy msgid "Match" -msgstr "Выбирать" +msgstr "Перенаправлять в" msgid "Match ICMP type" -msgstr "Соответствовать ICMP типу" +msgstr "Соответствовать<br />ICMP типу" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" @@ -216,8 +274,8 @@ msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" -"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного " -"хоста" +"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний " +"порт' (см.ниже)." msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " @@ -227,10 +285,10 @@ msgstr "" "клиентского хоста." msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" msgid "Month Days" -msgstr "" +msgstr "Дни Месяца" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -251,7 +309,9 @@ msgid "New source NAT" msgstr "Новый SNAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес." +msgstr "" +"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-" +"адрес' (см.ниже) ." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов." @@ -274,14 +334,18 @@ msgid "Other..." msgstr "Другое..." msgid "Output" -msgstr "Исходящий" +msgstr "Исходящий трафик" + +msgid "Output zone" +msgstr "" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" -"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!" +"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с " +"осторожностью!" msgid "Port Forwards" -msgstr "Перенаправления портов" +msgstr "Перенаправление портов" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " @@ -295,14 +359,29 @@ msgstr "Протокол" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)." msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети" +msgstr "" +"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см." +"выше)." -msgid "Restart Firewall" +msgid "Refuse forward" +msgstr "Сбрасывать перенаправление" + +msgid "Refuse input" +msgstr "Сбрасывать входящий трафик" + +msgid "Refuse output" msgstr "" +msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621" +msgstr "" + +msgid "Restart Firewall" +msgstr "Перезапустить межсетевой экран" + msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей" @@ -310,7 +389,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей" msgid "Restrict to address family" -msgstr "Использовать только семейство протоколов" +msgstr "Использовать протокол" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу." @@ -328,6 +407,15 @@ msgstr "Перенаправлять к источнику %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s" +msgid "Routing/NAT Offloading" +msgstr "" + +msgid "Rule is disabled" +msgstr "Правило отключено" + +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Правило включено" + msgid "SNAT IP address" msgstr "IP-адрес SNAT" @@ -335,29 +423,14 @@ msgid "SNAT port" msgstr "Порт SNAT" msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +msgid "Software based offloading for routing/NAT" +msgstr "" + +msgid "Software flow offloading" msgstr "" -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # -# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# msgid "Traffic Redirection" -# msgstr "" -# msgid "" -# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " -# "forwarded packets." -# msgstr "" -# msgid "Overview" -# msgstr "" -# msgid "Name" -# msgstr "" -# msgid "Source zone" -# msgstr "" -# msgid "Source MAC-address" -# msgstr "" -# msgid "Source port" -# msgstr "" -# msgid "Protocol" -# msgstr "" msgid "Source IP address" msgstr "IP-адрес источника" @@ -365,7 +438,7 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "MAC-адрес источника" msgid "Source NAT" -msgstr "SNAT" +msgstr "NAT источника" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " @@ -384,22 +457,22 @@ msgid "Source port" msgstr "Порт источника" msgid "Source zone" -msgstr "Зона-источник" +msgstr "Зона источника" msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата начала<br />(год-мес-день)" msgid "Start Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Время начала<br />(чч:мм:сс)" msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)" -msgstr "" +msgstr "Дата остановки<br />(год-мес-день)" msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" -msgstr "" +msgstr "Время остановки<br />(чч:мм:сс)" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " @@ -414,28 +487,27 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" -"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими " -"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий " -"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик " -"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является " -"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> " -"допускает перенаправление трафика из wan в lan." +"Данные настройки управляют политиками перенаправления между этой (%s) и " +"другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный " +"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</" +"em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление " +"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan " +"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" -"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления " -"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов." +"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" -"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В " -"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." +"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика." +"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." -#, fuzzy msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " @@ -443,18 +515,18 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" -"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> " -"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и " -"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить " -"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. " -"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются " -"частью данной зоны." +"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и " +"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, " +"поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим " +"<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между " +"различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие " +"доступные сети являются членами этой зоны." msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" msgid "Time in UTC" -msgstr "" +msgstr "Время UTC" msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>" @@ -487,6 +559,15 @@ msgstr "" "портов маршрутизатора." msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Unnamed SNAT" +msgstr "" + +msgid "Unnamed forward" +msgstr "" + +msgid "Unnamed rule" msgstr "" msgid "Via %s" @@ -496,16 +577,16 @@ msgid "Via %s at %s" msgstr "Через %s, порт %s" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Среда" msgid "Week Days" -msgstr "" +msgstr "Дни недели" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" -"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив " +"Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив " "через пробел названия протоколов." msgid "Zone %q" @@ -532,14 +613,41 @@ msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора" msgid "any zone" msgstr "любой зоны" +msgid "day" +msgstr "день" + msgid "don't track" msgstr "не отслеживать" msgid "drop" msgstr "не обрабатывать" +msgid "hour" +msgstr "час" + +msgid "minute" +msgstr "минута" + +msgid "not" +msgstr "нет" + +msgid "port" +msgstr "порт" + +msgid "ports" +msgstr "порты" + msgid "reject" msgstr "отвергать" +msgid "second" +msgstr "секунда" + msgid "traffic" -msgstr "" +msgstr "трафик" + +msgid "type" +msgstr "тип" + +msgid "types" +msgstr "типы" |