summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po168
1 files changed, 75 insertions, 93 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
index 98bc92dd6..93ffe12f7 100644
--- a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
@@ -1,19 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
-"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:47+0300\n"
+"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
+"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "%s in %s"
msgstr "%s в %s"
@@ -52,13 +52,13 @@ msgid "Add and edit..."
msgstr "Добавить и редактировать..."
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Расширенные настройки"
+msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
@@ -75,9 +75,9 @@ msgid ""
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
-"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
-"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
-"того, как загружен набор правил по умолчанию."
+"которые не охвачены рамками межсетевого экрана.<br />Команды выполняются "
+"после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора "
+"правил по умолчанию."
msgid "Destination IP address"
msgstr "IP-адрес назначения"
@@ -95,17 +95,16 @@ msgid "Do not rewrite"
msgstr "Не перезаписывать"
msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
+msgstr "Не пропускать<br />некорректные пакеты"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#, fuzzy
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "Включить NAT Loopback"
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
+msgstr "Включить защиту<br />от SYN-flood атак"
msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
@@ -120,7 +119,7 @@ msgid "External zone"
msgstr "Внешняя зона"
msgid "Extra arguments"
-msgstr "Дополнительные аргументы"
+msgstr "Дополнительные<br />аргументы"
msgid "Firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
@@ -144,10 +143,10 @@ msgid "Forward"
msgstr "Перенаправление"
msgid "Forward to"
-msgstr "Перенаправлять в"
+msgstr "Перенаправлять из"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Пятница"
msgid "From %s in %s"
msgstr "Из %s в %s"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -177,7 +176,7 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6"
msgid "Input"
-msgstr "Входящий"
+msgstr "Входящий трафик"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Перенаправление между зонами"
@@ -200,12 +199,11 @@ msgstr "Ограничение MSS"
msgid "Masquerading"
msgstr "Маскарадинг"
-#, fuzzy
msgid "Match"
-msgstr "Выбирать"
+msgstr "Перенаправлять в"
msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Соответствовать ICMP типу"
+msgstr "Соответствовать<br />ICMP типу"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
@@ -216,8 +214,8 @@ msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
-"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
-"хоста"
+"Порт который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний "
+"порт' (см.ниже)."
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
@@ -227,10 +225,10 @@ msgstr ""
"клиентского хоста."
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понедельник"
msgid "Month Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни Месяца"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -251,7 +249,9 @@ msgid "New source NAT"
msgstr "Новый SNAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
+msgstr ""
+"IP-адрес который будет принимать входящий трафик из источника 'Внутренний IP-"
+"адрес' (см.ниже) ."
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
@@ -274,14 +274,15 @@ msgid "Other..."
msgstr "Другое..."
msgid "Output"
-msgstr "Исходящий"
+msgstr "Исходящий трафик"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
-"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+"Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
+"осторожностью!"
msgid "Port Forwards"
-msgstr "Перенаправления портов"
+msgstr "Перенаправление портов"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
@@ -295,13 +296,16 @@ msgstr "Протокол"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного порта на 'Внешний порт' (см.выше)."
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
+msgstr ""
+"Перенаправить исходящий трафик с данного IP-адреса на 'Внешний IP-адрес' (см."
+"выше)."
msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
@@ -310,7 +314,7 @@ msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Использовать только семейство протоколов"
+msgstr "Использовать протокол"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
@@ -335,29 +339,8 @@ msgid "SNAT port"
msgstr "Порт SNAT"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Суббота"
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
-# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-# msgid "Traffic Redirection"
-# msgstr ""
-# msgid ""
-# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
-# "forwarded packets."
-# msgstr ""
-# msgid "Overview"
-# msgstr ""
-# msgid "Name"
-# msgstr ""
-# msgid "Source zone"
-# msgstr ""
-# msgid "Source MAC-address"
-# msgstr ""
-# msgid "Source port"
-# msgstr ""
-# msgid "Protocol"
-# msgstr ""
msgid "Source IP address"
msgstr "IP-адрес источника"
@@ -365,7 +348,7 @@ msgid "Source MAC address"
msgstr "MAC-адрес источника"
msgid "Source NAT"
-msgstr "SNAT"
+msgstr "NAT источника"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
@@ -384,22 +367,22 @@ msgid "Source port"
msgstr "Порт источника"
msgid "Source zone"
-msgstr "Зона-источник"
+msgstr "Зона источника"
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала<br />(год-мес-день)"
msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала<br />(чч:мм:сс)"
msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата остановки<br />(год-мес-день)"
msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
-msgstr ""
+msgstr "Время остановки<br />(чч:мм:сс)"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Воскресенье"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
@@ -414,28 +397,27 @@ msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
-"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
-"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
-"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
-"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
-"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
-"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+"Данные настройки управляют политиками перенаправления между этой (%s) и "
+"другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
+"трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
+"em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
+"является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
+"<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
-"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
-"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
-"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика."
+"<br />В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
-#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
@@ -443,18 +425,18 @@ msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
-"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
-"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
-"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
-"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
-"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
-"частью данной зоны."
+"Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
+"<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
+"поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
+"<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
+"различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
+"доступные сети являются членами этой зоны."
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четверг"
msgid "Time in UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Время UTC"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
@@ -487,7 +469,7 @@ msgstr ""
"портов маршрутизатора."
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
msgid "Via %s"
msgstr "Через %s"
@@ -496,16 +478,16 @@ msgid "Via %s at %s"
msgstr "Через %s, порт %s"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Среда"
msgid "Week Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни недели"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
-"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
"через пробел названия протоколов."
msgid "Zone %q"
@@ -542,4 +524,4 @@ msgid "reject"
msgstr "отвергать"
msgid "traffic"
-msgstr ""
+msgstr "трафик"