diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po | 294 |
1 files changed, 0 insertions, 294 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po index 872cdc5a70..71b6f86db3 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po @@ -1283,297 +1283,3 @@ msgstr "não especificado" #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:338 msgid "valid firewall mark" msgstr "marca de firewall válida" - -#~ msgid "%s in %s" -#~ msgstr "%s in %s" - -#~ msgid "%s%s with %s" -#~ msgstr "%s%s com %s" - -#~ msgid "%s, %s in %s" -#~ msgstr "%s, %s em %s" - -#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>" - -#~ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." -#~ msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts." - -#~ msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -#~ msgstr "<var>%s</var> e limite a %s" - -#~ msgid "Accept forward" -#~ msgstr "Aceitar encaminhamento" - -#~ msgid "Accept input" -#~ msgstr "Aceitar entrada" - -#~ msgid "Accept output" -#~ msgstr "Aceitar saída" - -#~ msgid "Destination IP address" -#~ msgstr "Endereço IP de destino" - -#~ msgid "Discard forward" -#~ msgstr "Descartar o encaminhamento" - -#~ msgid "Discard input" -#~ msgstr "Descartar a entrada" - -#~ msgid "Discard output" -#~ msgstr "Descartar a saída" - -#~ msgid "Do not rewrite" -#~ msgstr "Não sobrescreva" - -#~ msgid "Do not track forward" -#~ msgstr "Não rastrear o encaminhamento" - -#~ msgid "Do not track input" -#~ msgstr "Não rastrear a entrada" - -#~ msgid "Do not track output" -#~ msgstr "Não rastrear a saída" - -#~ msgid "Forward to" -#~ msgstr "Encaminhar para" - -#~ msgid "From %s in %s" -#~ msgstr "Vindo de %s em %s" - -#~ msgid "From %s in %s with source %s" -#~ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s" - -#~ msgid "From %s in %s with source %s and %s" -#~ msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s" - -#~ msgid "From %s on <var>this device</var>" -#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var>" - -#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s" -#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s" - -#~ msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s" -#~ msgstr "De %s <var>neste dispositivo</var> com origem %s e %s" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "IP range" -#~ msgstr "Faixa IP" - -#~ msgid "IPs" -#~ msgstr "IPs" - -#~ msgid "IPv4" -#~ msgstr "IPv4" - -#~ msgid "IPv6" -#~ msgstr "IPv6" - -#~ msgid "MAC" -#~ msgstr "MAC" - -#~ msgid "MACs" -#~ msgstr "MACs" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rede" - -#~ msgid "Refuse forward" -#~ msgstr "Recusar encaminhamento" - -#~ msgid "Refuse input" -#~ msgstr "Recusar entrada" - -#~ msgid "Refuse output" -#~ msgstr "Recusar saída" - -#~ msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -#~ msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>" - -#~ msgid "To %s in %s" -#~ msgstr "Para %s em %s" - -#~ msgid "To %s on <var>this device</var>" -#~ msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>" - -#~ msgid "To %s, %s in %s" -#~ msgstr "Para %s, %s em %s" - -#~ msgid "Via %s" -#~ msgstr "Via %s" - -#~ msgid "Via %s at %s" -#~ msgstr "Através do %s na %s" - -#~ msgid "any host" -#~ msgstr "qualquer equipamento" - -#~ msgid "any router IP" -#~ msgstr "qualquer endereço IP do roteador" - -#~ msgid "not" -#~ msgstr "não" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "porta" - -#~ msgid "ports" -#~ msgstr "portas" - -#~ msgid "type" -#~ msgstr "tipo" - -#~ msgid "types" -#~ msgstr "tipos" - -#~ msgid "Force connection tracking" -#~ msgstr "Force o rastreamento da conexão" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desabilitar" - -#~ msgid "Restart Firewall" -#~ msgstr "Reiniciar o Firewall" - -#~ msgid "Rule is disabled" -#~ msgstr "A regra está desabilitada" - -#~ msgid "Rule is enabled" -#~ msgstr "A regra está habilitada" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#~ msgid "Add and edit..." -#~ msgstr "Adicionar e editar..." - -#~ msgid "External zone" -#~ msgstr "Zona externa" - -#~ msgid "New SNAT rule" -#~ msgstr "Nova regra de SNAT" - -#~ msgid "New forward rule" -#~ msgstr "Nova regra de encaminhamento" - -#~ msgid "New input rule" -#~ msgstr "Nova regra de entrada" - -#~ msgid "New port forward" -#~ msgstr "Novo encaminhamento de porta" - -#~ msgid "New source NAT" -#~ msgstr "Nova origem NAT" - -#~ msgid "Open ports on router" -#~ msgstr "Abrir portas no roteador" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Outro..." - -#~ msgid "To source IP" -#~ msgstr "Para o endereço IP de origem" - -#~ msgid "To source port" -#~ msgstr "Para a porta de origem" - -#~ msgid "Output zone" -#~ msgstr "Zona de saída" - -#~ msgid "(Unnamed Entry)" -#~ msgstr "(Entrada Sem Nome)" - -#~ msgid "(Unnamed Rule)" -#~ msgstr "(Regra Sem Nome)" - -#~ msgid "(Unnamed SNAT)" -#~ msgstr "(SNAT Sem Nome)" - -#~ msgid "Inter-Zone Forwarding" -#~ msgstr "Encaminhamento entre Zonas" - -#~ msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -#~ msgstr "" -#~ "Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino " -#~ "específica." - -#~ msgid "" -#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " -#~ "range on the client host." -#~ msgstr "" -#~ "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no " -#~ "equipamento cliente." - -#~ msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -#~ msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido." - -#~ msgid "" -#~ "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to " -#~ "only rewrite the IP address." -#~ msgstr "" -#~ "Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode " -#~ "ficar em branco para somente reescrever o endereço IP." - -#~ msgid "Rewrite to source %s" -#~ msgstr "Reescrever para a origem %s" - -#~ msgid "Rewrite to source %s, %s" -#~ msgstr "Reescrever para a origem %s, %s" - -#~ msgid "SNAT IP address" -#~ msgstr "Endereço IP da SNAT" - -#~ msgid "SNAT port" -#~ msgstr "Porta da SNAT" - -#~ msgid "Source NAT" -#~ msgstr "NAT origem" - -#~ msgid "" -#~ "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " -#~ "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " -#~ "multiple WAN addresses to internal subnets." -#~ msgstr "" -#~ "NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle " -#~ "fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para " -#~ "mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas." - -#~ msgid "Start Time (hh:mm:ss)" -#~ msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)" - -#~ msgid "Stop Time (hh:mm:ss)" -#~ msgstr "Hora final (hh:mm:ss)" - -#~ msgid "" -#~ "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " -#~ "entry. In most cases there is no need to modify those settings." -#~ msgstr "" -#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do " -#~ "encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar " -#~ "estas configurações." - -#~ msgid "" -#~ "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " -#~ "entry, such as matched source and destination hosts." -#~ msgstr "" -#~ "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da " -#~ "regra de tráfego, como os equipamentos de origem e destino." - -#~ msgid "Unnamed SNAT" -#~ msgstr "SNAT sem nome" - -#~ msgid "" -#~ "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " -#~ "protocols separated by space." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado " -#~ "--\" e então entrando os protocolos separados por espaço." - -#~ msgid "Zone %q" -#~ msgstr "Zona %q" - -# 20140621: edersg: tradução -#~ msgid "traffic" -#~ msgstr "tráfego" |