summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po585
1 files changed, 585 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po
new file mode 100644
index 0000000000..304e3659ce
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s em %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s with %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s em %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Entrada Sem Nome)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Regra Sem Nome)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(SNAT Sem Nome)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Escolha por favor --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- personalizado --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Adicionar e editar..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Definições Avançadas"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Qualquer"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Redes abrangidas"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Regras Personalizadas"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
+"os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
+"comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
+"conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Endereço IP de destino"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Endereço de destino"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Porta de destino"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Zona de destino"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Não re-escrever"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativar"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Ativar NAT Loopback"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Ativar registo nesta zona"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Endereço IP externo"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Porta externa"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Zona externa"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Argumentos extra"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Firewall - Definições de Zona"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Forçar rasto de ligação"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Encaminhar"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Encaminhar para"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "De %s em %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "De %s em %s com origem %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Definições Gerais"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 e IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "Só IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "Só IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Endereço IP interno"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Porta interna"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Zona Interna"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Limitar registo de mensagens"
+
+#, fuzzy
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS-Correction"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr ""
+
+msgid "Match"
+msgstr "Corresponder"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+"O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
+"intervalo de portas."
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
+"portas neste host"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
+"portas no host cliente."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Nova regra SNAT"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Nova regra de encaminhamento"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Nova regra de entrada"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Novo encaminhamento de porta"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Nova origem de NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+"Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
+"intervalo de portas no host cliente"
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Abrir portas no router"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Outro..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Encaminhamento de Portas"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
+"liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
+"interno"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Restringir a família de endereços"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Re-escrever para a origem %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "Endereço IP da SNAT"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Porta SNAT"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Endereço IP de origem"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Endereço MAC de origem"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "NAT de origem"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
+"melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
+"para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Porta de origem"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Zona de origem"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
+"tráfego."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
+"de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
+
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "Para %s em %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "Para %s, %s em %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "Para o IP de origem"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "Para a porta de origem"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Regras de Tráfego"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
+"diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
+"para abrir portas WAN no router."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "Via %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Via %s no %s"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
+"introduzir os protocolos separados por espaço."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zona %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zonas"
+
+msgid "accept"
+msgstr "aceitar"
+
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
+
+msgid "any host"
+msgstr "qualquer host"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "qualquer IP do router"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "qualquer zona"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "não seguir"
+
+msgid "drop"
+msgstr "drop"
+
+msgid "reject"
+msgstr "rejeitar"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Destino"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origem"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Porta interna (opcional)"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Regras Avançadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
+#~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
+#~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a "
+#~ "passar pela firewall."
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Redirecionamento de portas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede "
+#~ "interna para uma rede externa."
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
+#~ "dos pacotes enviados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Redes"
+
+#~ msgid "Traffic Control"
+#~ msgstr "Controle de Tráfego"
+
+#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
+#~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
+#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
+#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
+#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
+#~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
+#~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
+#~ "permitidos para passar pelo firewall."
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination IP"
+#~ msgstr "Destino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "Endereço IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source MAC-address"
+#~ msgstr "Endereço MAC de origem"
+
+#~ msgid "Custom forwarding"
+#~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
+
+#~ msgid "Input Zone"
+#~ msgstr "Zona de Entrada"
+
+#~ msgid "Output Zone"
+#~ msgstr "Zona de Saída"
+
+#~ msgid "External Zone"
+#~ msgstr "Zona Externa"
+
+#~ msgid "Source MAC"
+#~ msgstr "MAC de origem"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Padrões"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
+#~ "regras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
+#~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
+#~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
+
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"
+
+#~ msgid "contained networks"
+#~ msgstr "redes contidas"