summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po621
1 files changed, 621 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po
new file mode 100644
index 000000000..18be74d23
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s w %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s z %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s w %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Nienazwany wpis)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Nienazwana reguła)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(Nienazwany SNAT)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Proszę wybrać --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- własne --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+"<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Działanie"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Dodaj i edytuj..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Każdy"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Objęte sieci"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Własne reguły"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
+"są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
+"zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Docelowy adres IP"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Adres docelowy"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Port docelowy"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Strefa docelowa"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Nie przepisuj"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Włącz NAT Loopback"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Port zewnętrzny"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Strefa zewnętrzna"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Dodatkowe argumenty"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+msgid "Firewall"
+msgstr "Zapora"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Zapora - Reguły własne"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Przekazuj"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Przekazuj do"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Z %s w %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 i IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "Tylko IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "Tylko IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Ruch przychodzący"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Wewnętrzny adres IP"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Wewnętrzny port"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Strefa wewnętrzna"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Ograniczenie logowania"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "Dostosuj MSS"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Maskarada"
+
+msgid "Match"
+msgstr "Dopasuj"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Dopasuj typ ICMP"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+"Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
+"tym hoście"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Nowa reguła SNAT"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Nowe przekierowanie portu"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Nowy NAT źródłowy"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
+"portów na hoście klienta"
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Otwarte porty na routerze"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Inne..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście (Output)"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
+"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Przekierowania portów"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
+"komputerami z sieci LAN."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
+"wewnętrznej"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych"
+
+# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej.
+# Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa.
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
+
+# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
+
+# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+"Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste "
+"aby przepisać tylko adres IP"
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Przepisz do źródła %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "Adres IP SNAT"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Port SNAT"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Źródłowy adres IP"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Źródłowy adres MAC"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "NAT żródłowy"
+
+# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
+"wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
+"(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
+"IPmasquerading jest formą SNAT."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Adres źródłowy"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Port źródłowy"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Strefa źródłowa"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
+"sieciowy."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
+"innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
+"<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
+"przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
+"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
+"większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
+"takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
+"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
+"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
+"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
+"<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "Do %s w %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "Do %s, %s w %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "Do źródłowego IP"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "Do źródłowego portu"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
+"między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
+"albo otworzyć porty WAN routera."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "Przez %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Przez %s w %s"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
+"rozdzielone spacją."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Strefa %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Strefy"
+
+msgid "accept"
+msgstr "akceptuj"
+
+msgid "any"
+msgstr "dowolny"
+
+msgid "any host"
+msgstr "dowolny host"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "dowolne IP routera"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "dowolna strefa"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "nie śledź"
+
+msgid "drop"
+msgstr "porzucaj"
+
+msgid "reject"
+msgstr "odrzucaj"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Rodzina"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Źródło"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Do %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "przez"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Akceptuj wejście"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Odrzuć wejście"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Nie śledź wejścia"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Zakres IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "Numery IP"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "Adresy MAC"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Reguła jest włączona"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dzień"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "porty"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(opcjonalne)"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+# msgid "(optional)"
+# msgstr ""
+# msgid "Protocol"
+# msgstr ""
+# msgid "Source port"
+# msgstr ""
+# msgid "Destination port"
+# msgstr ""
+# msgid "Action"
+# msgstr ""
+# msgid "drop"
+# msgstr ""
+# msgid "accept"
+# msgstr ""
+# msgid "reject"
+# msgstr ""
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Reguły zaawansowane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
+#~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
+#~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Urządzenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
+#~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."