summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po580
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po
new file mode 100644
index 000000000..1c0ec5e41
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s %s-ban"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s %s-el"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s %s-ben"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Névtelen szabály)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(Névtelen SNAT)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Kérem válasszon --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- egyéni --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Bármelyik"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Lefedett hálózatok"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Egyéni szabályok"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
+"futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
+"lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
+"kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Cél IP-cím"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Cél cím"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Cél port"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Cél zóna"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Ne írja felül"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Külső IP cím"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Külső port"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Külső zóna"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "További argumentumok"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tűzfal"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Továbbítás ennek"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "%s felől %s-ben"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 és IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "csak IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "csak IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Belső IP cím"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Belső port"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Belső zóna"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS clamping engegélyezése"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Álcázás"
+
+msgid "Match"
+msgstr "Szűrés"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+"Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
+"szerint."
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
+"gépen"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
+"szűrése. "
+
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Új SNAT szabály"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Új továbbítási szabály"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Új bemeneti szabály"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Új port továbbítás"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Új forrás NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+"Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
+"egyeztesse."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+"Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
+"tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Port megnyitása a routeren"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
+"További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Port továbbítás"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
+"privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
+"csatlakozását."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Korlátozás cím családra"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+"Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
+"hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Átírás %s forrásra"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "SNAT IP cím"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "SNAT port"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Forrás IP cím"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Forrás MAC cím"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "Forrás NAT"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
+"kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
+"több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Forrás cím"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Forrás port"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Forrás zóna"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
+"forgalom áramlásának szabályozására."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
+"(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
+"forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
+"szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
+"strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
+"LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
+"engedélyezett."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
+"tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
+"módosítása nem szükséges."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
+"tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
+"<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
+"alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
+"hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
+"<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
+"ennek a zónának."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "%s-re %s-ben"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "%s-re, %s %s-ben"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "Forrás IP-re"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "Forrás portra"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Forgalmi szabályok"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
+"házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
+"megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "%s-en át"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "%s-en át %s-nél"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
+"lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zóna %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zónák"
+
+msgid "accept"
+msgstr "elfogadás"
+
+msgid "any"
+msgstr "bármelyik"
+
+msgid "any host"
+msgstr "bármelyik gép"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "bármelyik router IP"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "bármelyik zóna"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "ne kövesse"
+
+msgid "drop"
+msgstr "eldobás"
+
+msgid "reject"
+msgstr "visszautasítás"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Cél"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Család"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Forrás"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Keresztül"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Bemenet engedélyezése"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Letiltás"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Kimenet eldobása"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Bemenet eldobása"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "IP tartomány"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-k"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC cím"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC címek"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Továbbítás megtagadása"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Bemenet megtagadása"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Szabály letiltva"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Szabály engedélyezve"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "nap"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "óra"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "perc"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "nem"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "portok"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "másodperc"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "típus"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "típusok"