summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-email/po/nb_NO
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-email/po/nb_NO')
-rw-r--r--applications/luci-app-email/po/nb_NO/email.po90
1 files changed, 60 insertions, 30 deletions
diff --git a/applications/luci-app-email/po/nb_NO/email.po b/applications/luci-app-email/po/nb_NO/email.po
index 61b1aa4db5..c177940de3 100644
--- a/applications/luci-app-email/po/nb_NO/email.po
+++ b/applications/luci-app-email/po/nb_NO/email.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-06 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsemail/nb_NO/>\n"
@@ -13,50 +13,63 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:248
+#, fuzzy
msgid ""
"<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> used to block connections from known "
"spammers."
msgstr ""
+"<a %s>DNS-svarteliste (DNSBL)</a> brukes til å blokkere tilkoblinger fra "
+"kjente søppelpostere."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:139
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note:</b> The <code>/var/</code> is a small in-memory folder and you'll "
"lose mail in reboot."
msgstr ""
+"<b>Merk:</b> <code>/var/</code> er en liten mappe beholdt i minnet, så du "
+"vil miste e-post ved eventuell omstart."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:51
+#, fuzzy
msgid "<b>You may receive spam so be careful</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du kan motta søppelpost, så vær varsom</b>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:226
msgid "A file containing POP accounts and their credentials."
-msgstr ""
+msgstr "En fil inneholdende POP-kontoer og tilhørende identitetsdetaljer."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:158
+#, fuzzy
msgid "A file that contains credentials for SMTP smarthost client."
-msgstr ""
+msgstr "En fil inneholdende identitetsdetaljer for SMTP-smarthostklienten."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:253
+#, fuzzy
msgid ""
"A threshold of zero is useful for testing and means only to log a result "
"code but allow a connection."
msgstr ""
+"En terskel på null er nyttig i testøyemed og medfører kun logging av "
+"resultatkode, men tillating av tilkobling."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:262
msgid "Address verifier"
-msgstr ""
+msgstr "Adressebekrefter"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:50
+#, fuzzy
msgid "Allow connections from the public internet."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoblinger fra offentlig Internett."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:49
+#, fuzzy
msgid "Allow remote clients"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat fjernklienter"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:59
msgid "Anonymous"
@@ -64,11 +77,11 @@ msgstr "Anonym"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:78
msgid "Auth file"
-msgstr ""
+msgstr "Identitetsdetaljfil"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:69
msgid "By default, the local hostname is used."
-msgstr ""
+msgstr "Som forvalg brukes lokalt vertsnavn."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:124
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:201
@@ -77,11 +90,11 @@ msgstr "CA-sertifikat"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:157
msgid "Client authorization file"
-msgstr ""
+msgstr "Klientgodkjenningsfil"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:92
msgid "Configure <a %s>acme.sh to issue a TLS cert</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp <a %s>acme.sh til å utstede et TLS-sertifikat</a>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:247
msgid "DNSBL"
@@ -103,35 +116,39 @@ msgstr "F.eks."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:10
msgid "Email Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "E-posttjeneroppsett"
#: applications/luci-app-email/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-email.json:3
+#, fuzzy
msgid "Email server"
-msgstr ""
+msgstr "E-posttjener"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:214
msgid "Enable POP3"
msgstr "Skru på POP3"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:170
+#, fuzzy
msgid "Enable SMTP client TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på TLS for SMTP-klient"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:90
msgid "Enable TLS for server"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på TLS for tjener"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:52
+#, fuzzy
msgid "Enable ports in firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Skru på porter i brannmur."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:27
msgid "Enabled"
msgstr "Påskrudd"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:281
+#, fuzzy
msgid "Extra command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra kommandolinjealternativer"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:272
#, fuzzy
@@ -139,8 +156,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:12
+#, fuzzy
msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a %s>Sjekk dokumentasjonen</a> for ytterligere info."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:252
msgid ""
@@ -153,24 +171,26 @@ msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
+#, fuzzy
msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
-msgstr ""
+msgstr "Innkommende e-post som forvalgt mottatt på port <em>25</em>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
msgid "Instance config"
-msgstr ""
+msgstr "Instansoppsett"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:140
msgid "Instead, use a mounted disk with enough of space."
msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:137
+#, fuzzy
msgid "Mail storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "E-postlagringsmappe"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:36
msgid "Manual command line options (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelle kommandolinjealternativer (foreldet)"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:30
msgid "Mode"
@@ -216,8 +236,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:60
+#, fuzzy
msgid "Reduce the amount of information leaked to remote clients."
-msgstr ""
+msgstr "Reduser mengden info som lekkes til fjernklienter."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:273
msgid ""
@@ -232,15 +253,16 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:23
msgid "SMTP Client"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-klient"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:40
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:41
+#, fuzzy
msgid "SMTP Port to listen for incoming emails."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-port å lytte til for innkommende e-poster."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:22
msgid "SMTP Server"
@@ -300,8 +322,9 @@ msgid "Server/proxy authorization file."
msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:34
+#, fuzzy
msgid "Server: receive incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Tjener: motta innkommende e-post"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:149
msgid "Smarthost"
@@ -324,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:191
msgid "TLS certificate"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-sertifikat"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:102
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:181
@@ -332,16 +355,18 @@ msgid "TLS private key"
msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:215
+#, fuzzy
msgid "The POP3 used to fetch a mail."
-msgstr ""
+msgstr "POP3 brukt til henting av e-post."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:150
+#, fuzzy
msgid "The SMTP server to forward emails"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-tjener brukt til videresending av e-poster"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:138
msgid "The directory used for holding received mail messages."
-msgstr ""
+msgstr "Mappe brukt til å holde mottatte e-postmeldinger."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:128
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:204
@@ -357,13 +382,18 @@ msgid "Use TLS encryption for SMTP proxy client."
msgstr "Bruk TLS-kryptering for SMTP-mellomtjenerklient."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:125
+#, fuzzy
msgid ""
"Verify an SMTP and POP client's certificates against trusted CA certificates "
"in the specified file or directory."
msgstr ""
+"Bekreft en SMTP- og POP-klients sertifikater mot tiltrodde CA-sertifikater i "
+"angitt fil eller mappe."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:202
msgid ""
"Verify an SMTP server's certificate against trusted CA certificates in the "
"specified file or directory."
msgstr ""
+"Bekreft en SMTP-tjeners sertifikater mot tiltrodde CA-sertifikater i angitt "
+"fil eller mappe."