diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/pl')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/pl/dnscrypt-proxy.po | 68 |
1 files changed, 49 insertions, 19 deletions
diff --git a/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/pl/dnscrypt-proxy.po b/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/pl/dnscrypt-proxy.po index 979f227d17..005450b0d3 100644 --- a/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/pl/dnscrypt-proxy.po +++ b/applications/luci-app-dnscrypt-proxy/po/pl/dnscrypt-proxy.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n" "Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsdnscrypt-proxy/pl/>\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Zaawansowane" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215 msgid "Alternate Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Alternatywna lista serwerów" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258 msgid "" "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj ustawienia DNSCrypt-Proxy do konfiguracji Dnsmasq.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228 msgid "Blacklist" @@ -42,10 +42,12 @@ msgid "" "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of " "'All' available network interfaces.<br />" msgstr "" +"Domyślnie, inicjalizacja DNSCrypt-Proxy będzie wywołana przez zdarzenia ifup " +"wszystkich dostępnych interfejsów sieciowych.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package." -msgstr "Konfiguracja pakietu DNSCrypt-Proxy" +msgstr "Konfiguracja pakietu DNSCrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146 msgid "" @@ -77,11 +79,11 @@ msgstr "Plik dziennika DNSCrypt-Proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Lista serwerów DNSCrypt-Proxy" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102 msgid "Default Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Domyślna lista serwerów" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy." @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Opcje Dnsmasq" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124 msgid "" "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." -msgstr "Pobierz aktualną listę resolverów z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." +msgstr "Pobierz aktualną listę serwerów z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration" @@ -106,15 +108,15 @@ msgstr "Edycja konfiguracji Dnsmasq" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration" -msgstr "" +msgstr "Edycja konfiguracji Resolvcrypt" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy." -msgstr "" +msgstr "Włącz buforowanie, aby przyspieszyć działanie DNSCrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220 msgid "Ephemeral Keys" -msgstr "" +msgstr "Klucze efemeryczne" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114 msgid "File Checksum" @@ -144,6 +146,8 @@ msgstr "Adres IP" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query." msgstr "" +"Popraw prywatność, używając dla każdego zapytania efemerycznego klucza " +"publicznego." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9 @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfiguracj #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185 msgid "Instance Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje instancji" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239 msgid "Local Cache" @@ -163,18 +167,24 @@ msgstr "Lokalna pamięć podręczna" msgid "" "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses." msgstr "" +"Lokalne czarne listy umożliwiają blokowanie witryn z nadużyciami według " +"domen lub adresów IP." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246 msgid "" "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what " "is happening on the network." msgstr "" +"Rejestruj otrzymane zapytania DNS do pliku, dzięki czemu możesz zobaczyć w " +"czasie rzeczywistym, co dzieje się w sieci." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201 msgid "" "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- " "and NOLOG-Flag." msgstr "" +"Nazwa zdalnej usługi DNS służącej do rozwiązywania zapytań, w tym: " +"lokalizacja, flaga DNSSEC i NOLOG." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137 msgid "No SSL support available.<br />" @@ -182,7 +192,7 @@ msgstr "Nie jest dostępna obsługa protokołu SSL.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />" -msgstr "" +msgstr "Brak domyślnej listy serwerów i brak wsparcia dla protokołu SSL.<br />" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15 msgid "Overview" @@ -197,18 +207,24 @@ msgid "" "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver " "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." msgstr "" +"Zainstaluj bibliotekę 'libustream-ssl', aby pobrać aktualną listę serwerów z " +"'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22 msgid "" "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-" "resolvers.csv' to use this package." msgstr "" +"Zainstaluj listę serwerów w '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-" +"resolvers.csv', aby użyć tego pakietu." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259 msgid "" "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', " "'allservers' and the list 'server' settings." msgstr "" +"Uwaga: może to zmienić wartości 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' i " +"ustawienia listy 'server'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194 msgid "Port" @@ -221,11 +237,11 @@ msgstr "Odśwież listę" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136 msgid "Refresh Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Odśwież listę serwerów" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)" -msgstr "" +msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17 @@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "Zapisz" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216 msgid "Specify a non-default Resolver List." -msgstr "" +msgstr "Podaj inną niż domyślną listę serwerów." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168 msgid "Startup Trigger" @@ -254,48 +270,62 @@ msgid "" "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within " "brackets, e.g. '[::1]'." msgstr "" -"Lokalny adres IPv4 lub IPv6. Ten ostatni należy podać w nawiasach, np. „[:: " -"1]”." +"Lokalny adres IPv4 lub IPv6. Ten ostatni powinien być podany w nawiasach, " +"np. '[::1]'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230 msgid "" "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e." "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'." msgstr "" +"Wartością tej właściwości jest typ listy blokowania i ścieżka do pliku, np. " +"'domains:/path/to/dbl.txt' lub 'ips:/path/to/ipbl.txt'." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy " "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)." msgstr "" +"Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji " +"DNSCrypt-proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration " "file (/etc/config/dhcp)." msgstr "" +"Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji " +"Dnsmasq (/etc/config/dhcp)." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21 msgid "" "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration " "file (/etc/resolv-crypt.conf)." msgstr "" +"Formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji resolv-crypt (/" +"etc/resolv-crypt.conf)." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List." msgstr "" +"Formularz zawiera zawartość bieżącej listy serwerów rozpoznawania nazw " +"DNSCrypt." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10 msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related " "messages only." msgstr "" +"Formularz ten pokazuje dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane, aby " +"zawierały tylko informacje związane z DNSCrypt-Proxy." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222 msgid "" "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt " "server." msgstr "" +"Opcja ta wymaga dodatkowych cykli procesora i jest bezużyteczna dla " +"większości serwerów DNSCrypt." #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170 msgid "" @@ -305,7 +335,7 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257 msgid "Transfer Options To Dnsmasq" -msgstr "" +msgstr "Transferuj opcje do Dnsmasq" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16 msgid "View Logfile" @@ -313,4 +343,4 @@ msgstr "Wyświetl plik dziennika" #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21 msgid "View Resolver List" -msgstr "" +msgstr "Widok listy serwerów" |