diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ddns')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po | 235 |
1 files changed, 118 insertions, 117 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po index fae11275d3..4731cc379f 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po @@ -3,12 +3,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:03+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow non-public IP's" -msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса" +msgstr "Разрешить не публичные IP-адреса" msgid "Applying changes" msgstr "Применение изменений" @@ -56,25 +56,25 @@ msgid "" "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " "for communication with DDNS Provider!" msgstr "" -"nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, " -"используемой для связи с DDNS провайдером!" +"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии" +", используемой для связи с DDNS провайдером!" msgid "" "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead " "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" -"nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP " -"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!" +"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ" +"овать TCP вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!" msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" -"Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает " -"данные DNS сервера правильно!" +"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба" +"тывает данные DNS сервера правильно!" msgid "Casual users should not change this setting" -msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки" +msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию" msgid "Change provider" msgstr "Сменить провайдера" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "force_interval set to '0')" msgstr "" "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при " -"событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами " +"событиях интерфейса.<br />По умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами " "(т.е. через cron с force_interval set to '0')" msgid "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." msgstr "" "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при " -"событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый " +"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый " "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки." msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "" "провайдера DDNS." msgid "Custom update-URL" -msgstr "Пользовательский<br />URL обновления" +msgstr "Пользовательский URL обновления" msgid "Custom update-script" -msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления" +msgstr "Пользовательский скрипт обновления" msgid "DDNS Autostart disabled" msgstr "Автостарт DDNS отключен" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "DDNS Client Documentation" msgstr "Информация для клиента DDNS" msgid "DDNS Service provider" -msgstr "Провайдер службы<br />DDNS" +msgstr "Провайдер службы DDNS" msgid "DNS requests via TCP not supported" msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются" @@ -161,38 +161,38 @@ msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из" msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" -msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из." +msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из" msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" -msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из." +msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из" msgid "" "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " "the DDNS provider" msgstr "" "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен " -"DDNS провайдеру." +"DDNS провайдеру" msgid "" "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " "the DDNS provider" msgstr "" "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен " -"DDNS провайдеру." +"DDNS провайдеру" msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" msgstr "" -"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS." +"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS" msgid "Details for" msgstr "Подробности для" msgid "Directory contains Log files for each running section" -msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска." +msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска" msgid "" "Directory contains PID and other status information for each running section" -msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска." +msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" "динамически изменяемом IP-адресе." msgid "Enable secure communication with DDNS provider" -msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS." +msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS" msgid "Enabled" msgstr "Включено" @@ -220,10 +220,10 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "Error Retry Counter" -msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке" +msgstr "Учет попыток повтора при ошибке" msgid "Error Retry Interval" -msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке" +msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке" msgid "Event Network" msgstr "Событие сети" @@ -241,21 +241,21 @@ msgid "" "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to " "run DDNS scripts with all options" msgstr "" -"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить " +"Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как настроить " "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом." msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgstr "" -"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки." +"Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах настройки." msgid "For supported codes look here" -msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь." +msgstr "С поддерживаемыми кодами вы можете ознакомится здесь" msgid "Force IP Version" -msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса" +msgstr "Назначенная версия IP протокола" msgid "Force IP Version not supported" -msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается" +msgstr "Назначенная версия IP протокола не поддерживается" msgid "Force Interval" msgstr "Назначить интервал" @@ -264,19 +264,19 @@ msgid "Force TCP on DNS" msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS" msgid "Forced IP Version don't matched" -msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась" +msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует" msgid "Format" msgstr "Формат" msgid "Format: IP or FQDN" -msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя." +msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя" msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." msgstr "" -"GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать " +"GNU wget будет использовать IP заданной сети, cURL будет использовать " "физический интерфейс." msgid "Global Settings" @@ -291,10 +291,10 @@ msgstr "Подсказки" msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "" "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-" -"адреса или оно необходимо." +"адреса или оно необходимо" msgid "IP address source" -msgstr "IP адрес источника" +msgstr "IP-адрес источника" msgid "IP address version" msgstr "Версия IP-адреса" @@ -303,16 +303,16 @@ msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-адрес" msgid "IPv6 address must be given in square brackets" -msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках" +msgstr "IPv6-адрес должен быть указан в квадратных скобках" msgid "" "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow " "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update " "your system to the latest OpenWrt Release" msgstr "" -"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на " +"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на " "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить " -"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6." +"прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6" msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6 не поддерживается" @@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "IPv6-адрес" msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." msgstr "" -"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по " -"умолчанию." +"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться " +"wget." msgid "" "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither " "from LuCI interface nor from console" msgstr "" -"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-" -"интерфейса LuCI, ни с консоли." +"Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-" +"интерфейса LuCI, ни с консоли" msgid "If using secure communication you should verify server certificates!" msgstr "" @@ -341,13 +341,13 @@ msgid "" "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" msgstr "" -"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. " +"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. " "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'." msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "" -"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки " +"В некоторых версиях OpenWrt пакеты cURL/libcurl скомпилированы без поддержки " "прокси." msgid "Info" @@ -357,8 +357,8 @@ msgid "" "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/" "ssl/certs default directory" msgstr "" -"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в " -"папку/etc/ssl/certs" +"Установите пакет 'ca-certificates' или необходимые сертификаты вручную в " +"папку /etc/ssl/certs" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "" "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds " "are not supported" msgstr "" -"Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />ниже 5 минут = = 300 " -"секунд не поддерживаются." +"Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />Значения ниже 5 минут (300 " +"секунд) не поддерживаются" msgid "" "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter " @@ -376,13 +376,13 @@ msgid "" "Interval' except '0' are not supported" msgstr "" "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка " -"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже " -"'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются." +"значения '0' заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже " +"'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются" msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgstr "" -"Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой " -"странице." +"Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным " +"пользователям." msgid "Last Update" msgstr "Последнее обновление" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Log File Viewer" msgstr "Просмотр системного журнала" msgid "Log directory" -msgstr "Папка системного<br />журнала" +msgstr "Папка системного журнала" msgid "Log length" msgstr "Просмотр журнала" @@ -409,19 +409,20 @@ msgid "Lookup Hostname" msgstr "Поиск имени хоста" msgid "NOT installed" -msgstr "Не установлена" +msgstr "Не установлено" msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "communication." -msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи." +msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора " +"сети для связи." msgid "" "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via " "HTTPS protocol." msgstr "" -"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных " -"обновлений по протоколу HTTPS." +"Не установлены пакеты GNU wget с SSL или cURL для поддержки безопасных " +"обновлений по протоколу HTTPS." msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -442,44 +443,44 @@ msgid "No data" msgstr "Нет данных" msgid "No logging" -msgstr "Нет записи в системный журнал" +msgstr "Отключить журналирование" msgid "Non-public and by default blocked IP's" -msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса" +msgstr "Непубличные и заблокированные по умолчанию IP-адреса" msgid "Notice" msgstr "Заметка" msgid "Number of last lines stored in log files" -msgstr "Число последних строк, системного журнала." +msgstr "Число последних строк, для хранения в системном журнале" msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." -msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6." +msgstr "Необязательно: использовать только чистые версий протоколов IPv4/IPv6." msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." msgstr "" -"Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию " +"Необязательно: использовать протокол TCP вместо UDP по умолчанию " "для DNS-запросов." msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" -msgstr "Необязательно: Сеть для связи" +msgstr "Необязательно: сеть для связи" msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." -msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления." +msgstr "Необязательно: прокси-сервер для обнаружения и обновления." msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "" -"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS сервер, чтобы обнаружить " -"'Зарегистрированный IP-адрес'." +"Необязательно: использовать DNS сервер не используемый по умолчанию, " +"для обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'." msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgstr "" -"В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного " +"В случае ошибки, скрипт повторит требуемые действия по истечении заданного " "времени." msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" msgstr "" -"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества " +"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение после заданного количества " "повторных попыток." msgid "OpenWrt Wiki" @@ -489,17 +490,17 @@ msgid "Optional Encoded Parameter" msgstr "Необязательный кодированный параметр" msgid "Optional Parameter" -msgstr "Необязательный<br />параметр" +msgstr "Необязательный параметр" msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)" -msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)." +msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)" msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)" msgstr "" -"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)." +"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)" msgid "Overview" -msgstr "Главное меню" +msgstr "Обзор" msgid "PROXY-Server" msgstr "Прокси сервер" @@ -511,10 +512,10 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "Путь к CA-Сертификату" +msgstr "Путь к CA-сертификату" msgid "Please [Save & Apply] your changes first" -msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки." +msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки" msgid "Please press [Read] button" msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]" @@ -532,19 +533,19 @@ msgid "Really change DDNS provider?" msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?" msgid "Registered IP" -msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес" +msgstr "Зарегистрированный IP-адрес" msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" -msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL." +msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL" msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)" -msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)." +msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)" msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)" -msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)." +msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)" msgid "Run once" -msgstr "Запуск один раз" +msgstr "Запустить один раз" msgid "Script" msgstr "Скрипт" @@ -553,7 +554,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Показать больше" msgid "Software update required" -msgstr "Требуется обновление программного обеспечения." +msgstr "Требуется обновление программного обеспечения" msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается" @@ -574,28 +575,28 @@ msgid "" "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available " "settings." msgstr "" -"Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки." +"Установленный пакет 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки" msgid "The default setting of '0' will retry infinite." -msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно." +msgstr "Значение по умолчанию '0' используется для бесконечного повтора." msgid "There is no service configured." -msgstr "Сервис не настроен." +msgstr "Сервис не настроен" msgid "Timer Settings" msgstr "Настройка таймера" msgid "To change global settings click here" -msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь." +msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь" msgid "To use cURL activate this option." -msgstr "Для использования cURL активируйте режим." +msgstr "Для использования cURL активируйте эту опцию." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "URL to detect" -msgstr "обнаружен URL" +msgstr "URL для обнаружения" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -604,8 +605,8 @@ msgid "" "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow " "instructions you will find on their WEB page." msgstr "" -"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте " -"инструкциям, вы найдете их на веб-странице." +"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте " +"инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице." msgid "Update error" msgstr "Ошибка обновления" @@ -617,13 +618,13 @@ msgid "Use cURL" msgstr "Использовать cURL" msgid "User defined script to read systems IP-Address" -msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса." +msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgid "Using specific DNS Server not supported" -msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается." +msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается" msgid "Verify" msgstr "Проверить" @@ -644,44 +645,44 @@ msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "" "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически " -"обрезан." +"обрезан " msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." msgstr "" -"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в " +"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки всегда будут записаны в " "системный журнал." msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" -"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если " +"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если " "вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-" "адреса." msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS " "requests." -msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов." +msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов." msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package." -msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет." +msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'." msgid "" "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-" "*ssl' package." msgstr "" -"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом." +"Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl'." msgid "You should install 'wget' or 'curl' package." -msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты." +msgstr "Установите пакет 'wget' или 'curl'." msgid "" "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl." msgstr "" -"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl." +"Вы должны установить пакет 'wget' или 'uclient-fetch' или заменить 'libcurl'." msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси." @@ -690,28 +691,28 @@ msgid "cURL without Proxy Support" msgstr "cURL без поддержки прокси" msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination" -msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант" +msgstr "Невозможно определить локальный IP-адрес. Выберите другой источник" msgid "can not resolve host:" -msgstr "не может разрешить хост:" +msgstr "Невозможно разрешить хост:" msgid "config error" -msgstr "ошибка в config файле" +msgstr "Ошибка в config файле" msgid "days" msgstr "дни" msgid "directory or path/file" -msgstr "папка или путь/к файлу" +msgstr "папка или путь/файл" msgid "either url or script could be set" -msgstr "или url или скрипт смог быть установлен" +msgstr "URL или скрипт должны быть установлены" msgid "enable here" msgstr "Включить здесь" msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" -msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'" +msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')" msgid "help" msgstr "помощь" @@ -723,31 +724,31 @@ msgid "installed" msgstr "установлено" msgid "invalid FQDN / required - Sample" -msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец" +msgstr "Недопустимое полное доменное имя (обязательное поле) — пример" msgid "minimum value '0'" -msgstr "минимальное значение '0'" +msgstr "Минимальное значение '0'" msgid "minimum value '1'" -msgstr "минимальное значение '1'" +msgstr "Минимальное значение '1'" msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" -msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд" +msgstr "Минимальное значение 5 минут (300 секунд)" msgid "minutes" msgstr "минут(ы)" msgid "missing / required" -msgstr "отсутствует / не требуется" +msgstr "отсутствует (обязательное поле)" msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" -msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'" +msgstr "Должно быть больше или равно 'Интервал проверки'" msgid "must start with 'http://'" -msgstr "должны начинаться с 'http://'" +msgstr "Должны начинаться с 'http://'" msgid "nc (netcat) can not connect" -msgstr "NC (netcat) не может подключиться" +msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться" msgid "never" msgstr "никогда" @@ -757,10 +758,10 @@ msgstr "нет данных" msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" msgstr "" -"не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'" +"Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'" msgid "nslookup can not resolve host" -msgstr "nslookup не может разрешить хост" +msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост" msgid "or" msgstr "или" @@ -772,7 +773,7 @@ msgid "please disable" msgstr "отключите" msgid "please remove entry" -msgstr "удалите эту запись" +msgstr "удалите запись" msgid "please select 'IPv4' address version" msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса" @@ -784,10 +785,10 @@ msgid "please set to 'default'" msgstr "установите режим 'по умолчанию'" msgid "proxy port missing" -msgstr "отсутствует прокси порт" +msgstr "отсутствует порт прокси" msgid "required" -msgstr "требовать" +msgstr "требуется" msgid "seconds" msgstr "секунд(ы)" |