diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ddns')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po | 539 |
1 files changed, 320 insertions, 219 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po index 1756a2df8..6d23d00ba 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po @@ -1,601 +1,702 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n" -"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" +"Language-Team: QQ Group 75543259\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "&" +msgstr "" msgid "-- custom --" -msgstr "-- 自定义 --" +msgstr "" msgid "-- default --" -msgstr "-- 默认 --" +msgstr "" msgid "Advanced Settings" -msgstr "高级设置" +msgstr "" msgid "Allow non-public IP's" -msgstr "允许非公网IP" +msgstr "" msgid "Applying changes" -msgstr "正在应用更改" +msgstr "" msgid "Basic Settings" -msgstr "基础设置" +msgstr "" -msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations" -msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士." +msgid "" +"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " +"updates without limitations" +msgstr "" -msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." -msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态." +msgid "" +"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." +msgstr "" msgid "Bind Network" -msgstr "使用的接口" +msgstr "" msgid "Binding to a specific network not supported" -msgstr "不支持绑定到一个指定的网络" +msgstr "" -msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider." -msgstr "BusyBox的nslookup和wget不支持使用指定的IP协议版本与DDNS供应商联系." +msgid "" +"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " +"for communication with DDNS Provider." +msgstr "" -msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server" -msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录" +msgid "" +"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default " +"UDP when requesting DNS server" +msgstr "" msgid "Casual users should not change this setting" -msgstr "普通账户不应该改变这个设置" +msgstr "" msgid "Check Interval" -msgstr "检查时间周期" +msgstr "" msgid "Collecting data..." -msgstr "正在收集数据..." +msgstr "" msgid "Config error" -msgstr "配置错误" +msgstr "" msgid "Configuration" -msgstr "设置" +msgstr "" -msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application." -msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置" +msgid "" +"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " +"application." +msgstr "" msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." -msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置" +msgstr "" msgid "Current setting" -msgstr "当前设置" +msgstr "" -msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')" -msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置." +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /" +">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " +"force_interval set to '0')" +msgstr "" -msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." -msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它将在下一次重启之前一直生效." +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /" +">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." +msgstr "" msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." -msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本" +msgstr "" msgid "Custom update-URL" -msgstr "自定义更新URL" +msgstr "更新的URL" msgid "Custom update-script" -msgstr "自定义更新脚本" +msgstr "" msgid "DDNS Autostart disabled" -msgstr "DDNS自动启动已禁用." +msgstr "" msgid "DDNS Service provider" -msgstr "DDNS服务提供商" +msgstr "" msgid "DNS requests via TCP not supported" -msgstr "不支持使用TCP进行DNS解析" +msgstr "" msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS服务器" +msgstr "" msgid "Date format" -msgstr "日期格式" +msgstr "" msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" -msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网页" +msgstr "" msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" -msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网页" +msgstr "" msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" -msgstr "设定用来读取系统IP地址的接口" +msgstr "" msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" -msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络" +msgstr "" msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" -msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络" +msgstr "" -msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider" -msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商" +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" +msgstr "" -msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider" -msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商" +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" +msgstr "" msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" -msgstr "设定哪一个IP地址(IPv4或IPv6)会被发送给DDNS提供商" +msgstr "" msgid "Details for" -msgstr "详情:" +msgstr "" msgid "Directory contains Log files for each running section" -msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录" +msgstr "" -msgid "Directory contains PID and other status information for each running section" -msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录" +msgid "" +"Directory contains PID and other status information for each running section" +msgstr "" msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" +msgstr "" msgid "Dynamic DNS" msgstr "动态DNS" -msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address." -msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名." +msgid "" +"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " +"while having a dynamically changing IP address." +msgstr "" +"动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的." msgid "Enable secure communication with DDNS provider" -msgstr "启用安全连接与DDNS供应商联系" +msgstr "" msgid "Enabled" -msgstr "已启用" +msgstr "" msgid "Error" -msgstr "错误" +msgstr "" msgid "Error Retry Counter" -msgstr "错误重试计数" +msgstr "" msgid "Error Retry Interval" -msgstr "错误重试时间隔" +msgstr "" msgid "Event Network" -msgstr "事件网络" +msgstr "" msgid "File" -msgstr "文件" +msgstr "" msgid "File not found" -msgstr "文件未找到" +msgstr "" msgid "File not found or empty" -msgstr "文件未找到或为空" +msgstr "" -msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options" -msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示." +msgid "" +"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to " +"run DDNS scripts with all options" +msgstr "" msgid "For detailed information about parameter settings look here." -msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息" +msgstr "" msgid "For supported codes look here" -msgstr "查看这里获取支持的编码" +msgstr "" msgid "Force IP Version" -msgstr "强制设定IP版本" +msgstr "" msgid "Force IP Version not supported" -msgstr "不支持强制设定IP版本" +msgstr "" msgid "Force Interval" -msgstr "设定周期" +msgstr "" msgid "Force TCP on DNS" -msgstr "强制使用TCP进行DNS查询" +msgstr "" msgid "Forced IP Version don't matched" -msgstr "强制设定的IP版本不匹配" +msgstr "" msgid "Format" -msgstr "格式" +msgstr "" msgid "Format: IP or FQDN" -msgstr "格式:IP或者FQDN" +msgstr "" -msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface." -msgstr "GNU wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口" +msgid "" +"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " +"interface." +msgstr "" msgid "Global Settings" -msgstr "全局设置" +msgstr "" msgid "HTTPS not supported" -msgstr "不支持HTTPS" +msgstr "" msgid "Hints" -msgstr "提示" +msgstr "" msgid "Hostname/Domain" -msgstr "主机名/域名" +msgstr "" msgid "IP address source" -msgstr "IP地址来源" +msgstr "" msgid "IP address version" -msgstr "IP地址版本" +msgstr "" msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4地址" +msgstr "" msgid "IPv6 address must be given in square brackets" -msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内" +msgstr "" -msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release" -msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本" +msgid "" +"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow " +"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update " +"your system to the latest OpenWrt Release" +msgstr "" msgid "IPv6 not supported" -msgstr "IPv6不被支持" +msgstr "" msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6地址" +msgstr "" msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." -msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用." +msgstr "" -msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console" -msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端." +msgid "" +"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither " +"from LuCI interface nor from console" +msgstr "" -msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" -msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')" +msgid "" +"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " +"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" +msgstr "" -msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." -msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持" +msgid "" +"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." +msgstr "" msgid "Info" -msgstr "信息" +msgstr "" msgid "Interface" msgstr "接口" -msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" -msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />低于5分钟(300秒)的数值是不被支持的." +msgid "" +"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds " +"are not supported" +msgstr "" -msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" -msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)是不被支持的." +msgid "" +"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter " +"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check " +"Interval' except '0' are not supported" +msgstr "" msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." -msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定." +msgstr "" msgid "Last Update" -msgstr "上次更新" +msgstr "" msgid "Loading" -msgstr "加载中" +msgstr "" msgid "Log File Viewer" -msgstr "日志件查看器" +msgstr "" msgid "Log directory" -msgstr "日志目录" +msgstr "" msgid "Log length" -msgstr "日志长度" +msgstr "" msgid "Log to file" -msgstr "把日志记录到文件" +msgstr "" msgid "Log to syslog" -msgstr "把日志记录到系统日志" +msgstr "" -msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication." -msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信." +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " +"communication." +msgstr "" -msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol." -msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS" +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS " +"protocol." +msgstr "" msgid "Network" msgstr "网络" msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started" -msgstr "DDNS更新脚本将会被运行于该网络" +msgstr "" msgid "Never" -msgstr "从不" +msgstr "" msgid "Next Update" -msgstr "下次更新" +msgstr "" msgid "No data" -msgstr "无数据" +msgstr "" msgid "No logging" -msgstr "无日志" +msgstr "" msgid "Non-public and by default blocked IP's" -msgstr "非公网IP以及默认被锁定的IP" +msgstr "" msgid "Notice" -msgstr "提示" +msgstr "" msgid "Number of last lines stored in log files" -msgstr "日志文件中的最后几行" +msgstr "" msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication." -msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信." +msgstr "" msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests." -msgstr "可选:强制使用TCP请求DNS而不是UDP." +msgstr "" msgid "OPTIONAL: Network to use for communication" -msgstr "可选:用于通信的网络" +msgstr "" msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." -msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器" +msgstr "" msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." -msgstr "可选:使用非默认DNS服务器检测\"已注册的IP地址\"" +msgstr "" msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" -msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数" +msgstr "" msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys" -msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出" +msgstr "" msgid "Overview" -msgstr "总览" +msgstr "" msgid "PROXY-Server" -msgstr "代理服务器" +msgstr "" msgid "PROXY-Server not supported" -msgstr "不支持代理服务器" +msgstr "" msgid "Password" msgstr "密码" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "CA证书路径" +msgstr "" msgid "Please [Save & Apply] your changes first" -msgstr "请先保存并应用您的设置" +msgstr "" msgid "Please press [Read] button" -msgstr "请按下\"读取\"按钮" +msgstr "" msgid "Please update to the current version!" -msgstr "请更新到最新版本!" +msgstr "" msgid "Process ID" -msgstr "处理ID" +msgstr "" msgid "Read / Reread log file" -msgstr "读取/重新读取日志文件" +msgstr "" msgid "Registered IP" -msgstr "已注册的IP地址" +msgstr "" msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" -msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名" +msgstr "" msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL" -msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码" +msgstr "" msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL" -msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名" +msgstr "" msgid "Run once" -msgstr "运行一次" +msgstr "" msgid "Script" -msgstr "脚本" +msgstr "" msgid "Show more" -msgstr "查看更多" +msgstr "" msgid "Software update required" -msgstr "需要进行软件更新" +msgstr "" msgid "Start" -msgstr "启用" +msgstr "" msgid "Start / Stop" -msgstr "启用/禁用" +msgstr "" msgid "Status directory" -msgstr "状态目录" +msgstr "" msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +msgstr "" -msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings." -msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项" +msgid "" +"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available " +"settings." +msgstr "" msgid "There is no service configured." -msgstr "没有已经配置好的服务项" +msgstr "" msgid "Timer Settings" -msgstr "计时器设定" +msgstr "" msgid "To change global settings click here" -msgstr "点击这里以更改全局设置" +msgstr "" msgid "To use cURL activate this option." -msgstr "选中这个项以使用cURL" +msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "URL to detect" -msgstr "用于检测的URL" +msgstr "" msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" +msgstr "" -msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page." -msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL." +msgid "" +"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow " +"instructions you will find on their WEB page." +msgstr "" msgid "Update error" -msgstr "更新错误" +msgstr "" msgid "Use HTTP Secure" -msgstr "使用HTTPS" +msgstr "" msgid "Use cURL" -msgstr "使用cURL" +msgstr "" msgid "User defined script to read systems IP-Address" -msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "用户名" msgid "Verify" -msgstr "验证" +msgstr "" msgid "Version" -msgstr "版本" +msgstr "" msgid "Version Information" -msgstr "版本信息" +msgstr "" msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "正在应用更改..." +msgstr "" msgid "Warning" -msgstr "等待" +msgstr "" -msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." -msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小." +msgid "" +"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." +msgstr "" -msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog." -msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志" +msgid "" +"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " +"syslog." +msgstr "" msgid "You should install BIND host package for DNS requests." -msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录." +msgstr "" msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package." -msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包." +msgstr "" msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package." -msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包." +msgstr "" msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl." -msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl." +msgstr "" msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support." -msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持." +msgstr "" msgid "cURL without Proxy Support" -msgstr "cURL不包含代理支持" +msgstr "" msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination" -msgstr "不能确定本地IP.请更换IP来源." +msgstr "" msgid "can not resolve host:" -msgstr "不能解析主机:" +msgstr "" msgid "config error" -msgstr "配置错误" +msgstr "" msgid "days" -msgstr "天" +msgstr "" msgid "directory or path/file" -msgstr "目录或者到文件的路径" +msgstr "" msgid "either url or script could be set" -msgstr "接受URL或者脚本" +msgstr "" msgid "enable here" -msgstr "在这里启用" +msgstr "" msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'" -msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\"" +msgstr "" msgid "help" -msgstr "帮助" +msgstr "" msgid "hours" -msgstr "小时" +msgstr "" msgid "installed" -msgstr "已安装" +msgstr "" msgid "invalid - Sample" -msgstr "不合法 - 示例" +msgstr "" msgid "minimum value '0'" -msgstr "最小值0" +msgstr "" msgid "minimum value '1'" -msgstr "最小值1" +msgstr "" msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds" -msgstr "最小值为5分钟(300秒)" +msgstr "" msgid "minutes" -msgstr "分钟" +msgstr "" msgid "missing / required" -msgstr "必须填写" +msgstr "" msgid "must be greater or equal 'Check Interval'" -msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\"" +msgstr "" msgid "must start with 'http://'" -msgstr "必须以'http://'开头" +msgstr "" msgid "nc (netcat) can not connect" -msgstr "nc(netcat)不可连接" +msgstr "" msgid "never" -msgstr "从不" +msgstr "" msgid "no data" -msgstr "无数据" +msgstr "" msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" -msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'" +msgstr "" msgid "nslookup can not resolve host" -msgstr "nslookup不能解析地址" +msgstr "" msgid "or" -msgstr "或者" +msgstr "" msgid "or higher" -msgstr "或者更大" +msgstr "" msgid "please disable" -msgstr "请禁用" +msgstr "" msgid "please remove entry" -msgstr "请移除该字段" +msgstr "" msgid "please select 'IPv4' address version" -msgstr "请设定IPv4地址" +msgstr "" msgid "please select 'IPv4' address version in" -msgstr "请设定IPv4地址于" +msgstr "" msgid "please set to 'default'" -msgstr "请设置为\"默认\"" +msgstr "" msgid "proxy port missing" -msgstr "代理端口未填" +msgstr "" msgid "required" -msgstr "必须天蝎" +msgstr "" msgid "seconds" -msgstr "秒" +msgstr "" msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" -msgstr "使用HTTPS但不见查服务器证书(不安全)" +msgstr "" msgid "unknown error" -msgstr "未知错误" +msgstr "" msgid "unspecific error" -msgstr "未指定的错误" +msgstr "" msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" -msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址" +msgstr "" + +#~ msgid "Check for changed IP every" +#~ msgstr "检查IP变动的时间间隔" + +#~ msgid "Check-time unit" +#~ msgstr "时间单位" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "启用" + +#~ msgid "Force update every" +#~ msgstr "强制更新间隔" + +#~ msgid "Force-time unit" +#~ msgstr "强制更新的时间单位" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "主机名" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "服务提供商" + +#~ msgid "Source of IP address" +#~ msgstr "IP地址来源" + +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "自定义" + +# Hours +#~ msgid "h" +#~ msgstr "时" + +#~ msgid "interface" +#~ msgstr "接口" + +# Minutes (not minimum) +#~ msgid "min" +#~ msgstr "分" + +#~ msgid "network" +#~ msgstr "网络" + +#~ msgid "Event interface" +#~ msgstr "事件触发接口" + +#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." +#~ msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。" |