diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ddns/po/zh-tw')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po index 85502412f6..581973bd1f 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/zh-tw/ddns.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-28 16:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:14+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,32 +145,32 @@ msgid "Date format" msgstr "日期格式" msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from" -msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 地址的網頁" +msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網頁" msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from" -msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 地址的網頁" +msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網頁" msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" -msgstr "設定用來讀取系統 IP 地址的介面" +msgstr "設定用來讀取系統 IP 位址的介面" msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from" -msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 地址的網路" +msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網路" msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" -msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 地址的網路" +msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網路" msgid "" "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " "the DDNS provider" -msgstr "設定 IPv4 地址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商" +msgstr "設定 IPv4 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商" msgid "" "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " "the DDNS provider" -msgstr "設定 IPv6 地址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商" +msgstr "設定 IPv6 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商" msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" -msgstr "設定哪一個IP 地址(IPv4或IPv6)會被髮送給 DDNS 提供商" +msgstr "設定哪一個 IP 位址(IPv4 或 IPv6)會被髮送給 DDNS 提供商" msgid "Details for" msgstr "詳情" @@ -246,10 +246,10 @@ msgid "Force Interval" msgstr "設定週期" msgid "Force TCP on DNS" -msgstr "強制使用TCP進行DNS查詢" +msgstr "強制使用 TCP 進行 DNS 查詢" msgid "Forced IP Version don't matched" -msgstr "強制設定的IP 版本不匹配" +msgstr "強制設定的 IP 版本不匹配" msgid "Format" msgstr "格式" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "格式:IP 或者 FQDN" msgid "" "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " "interface." -msgstr "GNU Wget 將會使用給定的網路的 IP 地址,而 cURL 將會使用物理介面。" +msgstr "GNU Wget 將會使用給定的網路的 IP 位址,而 cURL 將會使用物理介面。" msgid "Global Settings" msgstr "全域性設定" @@ -275,16 +275,16 @@ msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary" msgstr "主機名/FQDN 驗證,如果 IP 更新發生或必要" msgid "IP address source" -msgstr "IP 地址來源" +msgstr "IP 位址來源" msgid "IP address version" -msgstr "IP 地址版本" +msgstr "IP 位址版本" msgid "IPv4-Address" -msgstr "IPv4 地址" +msgstr "IPv4 位址" msgid "IPv6 address must be given in square brackets" -msgstr "IPv6 地址必須填寫在中括號(\"[ ]\")內" +msgstr "IPv6 位址必須填寫在中括號(\"[ ]\")內" msgid "" "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow " @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6 不被支援" msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6 地址" +msgstr "IPv6 位址" msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同時被安裝,那麼 Wget 將會被優先使用。" @@ -317,12 +317,12 @@ msgid "" "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" msgstr "" -"如果您需要同時更新IPv4和IPv6 地址,您需要單獨新增兩個配置項(例" +"如果您需要同時更新 IPv4 和 IPv6 位址,您需要單獨新增兩個配置項(例" "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')" msgid "" "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." -msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本編譯時沒有啟用代理伺服器支援" +msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本編譯時沒有啟用代理伺服器支援" msgid "Info" msgstr "資訊" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates." msgstr "可選:用於檢測以及更新的代理伺服器。" msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." -msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器檢測\"已註冊的 IP 地址\"。" +msgstr "可選:使用非預設 DNS 伺服器檢測\"已註冊的 IP 位址\"。" msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" msgstr "當出錯時,指令碼將會重試失敗的動作的次數" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Really change DDNS provider?" msgstr "確定更改 DDNS 提供商嗎?" msgid "Registered IP" -msgstr "已註冊的 IP 地址" +msgstr "已註冊的 IP 位址" msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL" msgstr "替換更新 URL 中的 [DOMAIN]" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Use cURL" msgstr "使用 cURL" msgid "User defined script to read systems IP-Address" -msgstr "使用設定的指令碼來讀取系統 IP 地址" +msgstr "使用設定的指令碼來讀取系統 IP 位址" msgid "Username" msgstr "使用者名稱" @@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "等待" msgid "" "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." -msgstr "向日志中寫入詳細資訊。檔案將會被自動減小。" +msgstr "向日志中寫入詳細資訊。檔案將自動縮小。" msgid "" "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " "syslog." -msgstr "把日誌寫入系統日誌。無論是否啟用這項,錯誤資訊總是會被寫入系統日誌" +msgstr "把日誌寫入系統日誌。無論是否啟用這項,錯誤資訊總是會被寫入系統日誌。" msgid "" "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' " @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "directory or path/file" msgstr "目錄或者到檔案的路徑" msgid "either url or script could be set" -msgstr "接受URL或者指令碼" +msgstr "接受 URL 或者指令碼" msgid "enable here" msgstr "在這裡啟用" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "no data" msgstr "無資料" msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'" -msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:'/path/to/script.sh'" +msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:“/path/to/script.sh”" msgid "nslookup can not resolve host" msgstr "nslookup 不能解析主機" @@ -725,10 +725,10 @@ msgid "please remove entry" msgstr "請移除該欄位" msgid "please select 'IPv4' address version" -msgstr "請設定 IPv4 地址" +msgstr "請設定 IPv4 位址" msgid "please select 'IPv4' address version in" -msgstr "請設定 IPv4 地址於" +msgstr "請設定 IPv4 位址於" msgid "please set to 'default'" msgstr "請設定為\"預設\"" @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "unspecific error" msgstr "未指定的錯誤" msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address" -msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 地址" +msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址" #~ msgid "" #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS " |