diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po | 135 |
1 files changed, 102 insertions, 33 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po index 862c2a052a..381e6684e8 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/zh-cn/ddns.po @@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +msgid "&" +msgstr "" + msgid "-- custom --" msgstr "-- 自定义 --" @@ -30,10 +33,13 @@ msgstr "正在应用更改" msgid "Basic Settings" msgstr "基础设置" -msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations" +msgid "" +"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS " +"updates without limitations" msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士." -msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." +msgid "" +"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state." msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态." msgid "Bind Network" @@ -42,10 +48,14 @@ msgstr "使用的接口" msgid "Binding to a specific network not supported" msgstr "不支持绑定到一个指定的网络" -msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider." +msgid "" +"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use " +"for communication with DDNS Provider." msgstr "与DDNS供应商通讯时BusyBox的nslookup和Wget不支持设置特定的IP协议版本." -msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server" +msgid "" +"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default " +"UDP when requesting DNS server" msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录" msgid "Casual users should not change this setting" @@ -63,7 +73,9 @@ msgstr "配置错误" msgid "Configuration" msgstr "设置" -msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application." +msgid "" +"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " +"application." msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置" msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service." @@ -72,11 +84,20 @@ msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置" msgid "Current setting" msgstr "当前设置" -msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')" -msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置." +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /" +">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with " +"force_interval set to '0')" +msgstr "" +"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话" +"(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置." -msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." -msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它在下次重启之前一直有效." +msgid "" +"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /" +">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot." +msgstr "" +"现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个" +"设置的条目.它在下次重启之前一直有效." msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider." msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本" @@ -117,10 +138,14 @@ msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络" msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from" msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络" -msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider" +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商" -msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider" +msgid "" +"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to " +"the DDNS provider" msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商" msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider" @@ -132,7 +157,8 @@ msgstr "详情:" msgid "Directory contains Log files for each running section" msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录" -msgid "Directory contains PID and other status information for each running section" +msgid "" +"Directory contains PID and other status information for each running section" msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录" msgid "Disabled" @@ -141,7 +167,9 @@ msgstr "已禁用" msgid "Dynamic DNS" msgstr "动态DNS" -msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address." +msgid "" +"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " +"while having a dynamically changing IP address." msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名." msgid "Enable secure communication with DDNS provider" @@ -171,8 +199,12 @@ msgstr "文件未找到" msgid "File not found or empty" msgstr "文件未找到或为空" -msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options" -msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示." +msgid "" +"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to " +"run DDNS scripts with all options" +msgstr "" +"打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS" +"脚本的提示." msgid "For detailed information about parameter settings look here." msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息" @@ -201,7 +233,9 @@ msgstr "格式" msgid "Format: IP or FQDN" msgstr "格式:IP或者FQDN" -msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface." +msgid "" +"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical " +"interface." msgstr "GNU Wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口" msgid "Global Settings" @@ -228,8 +262,13 @@ msgstr "IPv4地址" msgid "IPv6 address must be given in square brackets" msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内" -msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release" -msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本" +msgid "" +"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow " +"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update " +"your system to the latest OpenWrt Release" +msgstr "" +"当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持" +"<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本" msgid "IPv6 not supported" msgstr "IPv6不被支持" @@ -240,13 +279,21 @@ msgstr "IPv6地址" msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default." msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用." -msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console" -msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端." +msgid "" +"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither " +"from LuCI interface nor from console" +msgstr "" +"如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端." -msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" -msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')" +msgid "" +"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two " +"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'" +msgstr "" +"如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例" +"如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')" -msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." +msgid "" +"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support." msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持" msgid "Info" @@ -255,11 +302,18 @@ msgstr "信息" msgid "Interface" msgstr "接口" -msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported" +msgid "" +"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds " +"are not supported" msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />不支持低于5分钟(300秒)的数值." -msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported" -msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)." +msgid "" +"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter " +"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check " +"Interval' except '0' are not supported" +msgstr "" +"强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次" +"<br />不支持低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)." msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page." msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定." @@ -285,10 +339,14 @@ msgstr "把日志记录到文件" msgid "Log to syslog" msgstr "把日志记录到系统日志" -msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication." +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " +"communication." msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信." -msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol." +msgid "" +"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS " +"protocol." msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS" msgid "Network" @@ -405,9 +463,14 @@ msgstr "状态目录" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings." +msgid "" +"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available " +"settings." msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项" +msgid "The default setting of '0' will retry infinite." +msgstr "" + msgid "There is no service configured." msgstr "没有已经配置好的服务项" @@ -429,8 +492,11 @@ msgstr "用于检测的URL" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page." -msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL." +msgid "" +"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow " +"instructions you will find on their WEB page." +msgstr "" +"DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL." msgid "Update error" msgstr "更新错误" @@ -462,10 +528,13 @@ msgstr "正在应用更改..." msgid "Warning" msgstr "等待" -msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." +msgid "" +"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically." msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小." -msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog." +msgid "" +"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to " +"syslog." msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志" msgid "You should install BIND host package for DNS requests." |