summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po26
1 files changed, 20 insertions, 6 deletions
diff --git a/applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po b/applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po
index 1024f38b9..b1f98ef25 100644
--- a/applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po
+++ b/applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Tersel <jiri.tersel@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbcp38/cs/>\n"
@@ -12,31 +12,35 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid "Allowed IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Povolené IP rozsahy"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
+"Zkusit automaticky zjistit, zda je upstream IP adresa blokována konfigurací. "
+"Pokud ano, bude přidána výjimka. Jestliže tato možnost nefunguje správně, "
+"můžete přidat níže výjimky ručně."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
msgid "Auto-detect upstream IP"
-msgstr ""
+msgstr "Autodetekovat upstream IP adresu"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/controller/bcp38.lua:6
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:20
msgid "BCP38"
-msgstr ""
+msgstr "BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:27
msgid "BCP38 config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurace BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:56
msgid "Blocked IP ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Blokované IP rozsahy"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:30
msgid "Enable"
@@ -50,17 +54,27 @@ msgstr "Název rozhraní"
msgid ""
"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
msgstr ""
+"Rozhraní, na kterém bude použito blokování (mělo by se jednat o rozhraní "
+"WAN)."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:61
msgid ""
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
+"Má přednost před blokovanými rozsahy. Používá se pro whitelist vaší "
+"nadřazené sítě, pokud jste za dvojitým NAT překladem adres a automatické "
+"rozpoznání nefunguje."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
+#, fuzzy
msgid ""
"This function blocks packets with private address destinations from going "
"out onto the internet as per <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
"bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
"installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
msgstr ""
+"Tato funkce blokuje odchozí pakety se soukromými cílovými adresami do "
+"internetu podle <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. V "
+"případě protokolu IPv6 jsou instalovány pouze zdrojově specifické výchozí "
+"trasy, takže nejsou třeba BCP38 trasy firewallu."