diff options
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po | 2499 |
1 files changed, 2118 insertions, 381 deletions
diff --git a/applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po b/applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po index d64af699a5..edad61b57d 100644 --- a/applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po +++ b/applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-16 20:28+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/>\n" @@ -8,545 +8,2282 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89 -msgid "ASN Overview" -msgstr "Visão geral da ASN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75 +msgid "-- Set Selection --" +msgstr "-- Definir seleção --" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90 -msgid "ASN Prefixes" -msgstr "Prefixos ASN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399 +msgid "-100" +msgstr "-100" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74 -msgid "ASN/Country" -msgstr "ASN/País" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400 +msgid "-200 (default)" +msgstr "-200 (padrão)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139 -msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401 +msgid "-300" +msgstr "-300" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402 +msgid "-400" +msgstr "-400" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504 +msgid "0 (disable)" +msgstr "0 (desativar)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506 +msgid "100 (default)" +msgstr "100 (padrão)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340 +msgid "1024 (default)" +msgstr "1024 (padrão)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341 +msgid "2048" +msgstr "2048" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507 +msgid "250" +msgstr "250" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342 +msgid "4096" +msgstr "4096" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313 +msgid "5 (default)" +msgstr "5 (padrão)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508 +msgid "500" +msgstr "500" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339 +msgid "512" +msgstr "512" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:581 +msgid "ASNs" +msgstr "ASNs" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171 +msgid "Active Devices" +msgstr "Dispositivos Ativos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167 +msgid "Active Feeds" +msgstr "Feeds ativos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175 +msgid "Active Uplink" +msgstr "Enlace ativo" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 +msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configurações avançadas" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 +msgid "Allow VLAN Forwards" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:590 +msgid "Allowlist Feed Selection" +msgstr "Seleção do feed da lista dos permitidos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638 +msgid "Allowlist Only" +msgstr "Apenas a lista dos permitidos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19 +msgid "" +"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart " +"banIP that changes take effect." +msgstr "" +"As alterações da lista de permissões foram salvas, inicie a pesquisa de " +"domínio ou reinicie o banIP para que as alterações entrem em vigor." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406 +msgid "Always allow certain VLAN forwards." +msgstr "Sempre permita certos encaminhamentos da VLAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412 +msgid "Always block certain VLAN forwards." +msgstr "Sempre negue certos encaminhamentos da VLAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611 +msgid "Auto Allow Uplink" +msgstr "Permite o enlace automático" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607 +msgid "Auto Allowlist" +msgstr "Lista automática dos permitidos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 +msgid "Auto Block Subnet" +msgstr "Sub-rede de bloqueio automático" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619 +msgid "Auto Blocklist" +msgstr "Lista automática de bloqueio" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252 +msgid "Auto Detection" +msgstr "Detecção Automática" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 +msgid "" +"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional " +"RDAP request with the suspicious IP." msgstr "" -"Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento de " -"banIP." +"Adicione automaticamente sub-redes inteiras ao conjunto da lista de bloqueio " +"com base numa solicitação adiciona RDAP com o IP suspeito." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619 +msgid "" +"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP " +"blocklist." +msgstr "" +"Adicione automaticamente os domínios resolvidos e os IPs suspeitos à lista " +"de bloqueio local do banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24 -msgid "Automatic WAN Interface Detection" -msgstr "Detecção automática de interface WAN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607 +msgid "" +"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP " +"allowlist." +msgstr "" +"Adicione automaticamente os domínios resolvidos e os IPs do enlace à lista " +"de permissões locais do banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368 msgid "Backup Directory" msgstr "Diretório da cópia de segurança" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 +msgid "Base Directory" +msgstr "Diretório base" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 +msgid "Base working directory while banIP processing." +msgstr "" +"Diretório principal de trabalho usado durante o processamento do banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418 +msgid "Block Type" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412 +msgid "Block VLAN Forwards" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557 +msgid "Blocklist Feed Selection" +msgstr "Seleção do feed da lista de bloqueio" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 +msgid "Blocklist Set Expiry" +msgstr "Expiração do conjunto das listas de bloqueio" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19 +msgid "" +"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart " +"banIP that changes take effect." +msgstr "" +"As alterações da lista de bloqueio foram salvas, inicie a pesquisa de " +"domínio ou reinicie o banIP para que as alterações entrem em vigor." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424 msgid "" -"Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " -"permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " -"save." +"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default " +"block policy to a certain chain." +msgstr "" +"Por padrão, cada feed está ativo em todas as cadeias suportadas. Limite a " +"política de bloqueio padrão a uma determinada cadeia." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 +msgid "CPU Cores" +msgstr "Núcleos da CPU" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238 +msgid "Chain/Set Settings" +msgstr "Cadeia/Definir as configurações" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474 +msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect." msgstr "" -"Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e " -"salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para evitar " -"a gravação local." +"As alterações nesta guia precisam de uma reinicialização do serviço banIP " +"para entrar em vigor." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 -msgid "Check the current available IPSets." -msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288 +msgid "Clear Custom Feeds" +msgstr "Limpar os feeds personalizados" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30 msgid "" -"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." +"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " +"named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/" +"openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>" msgstr "" -"Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via " -"IPSet." +"Configuração do pacote banIP para banir os IPs da entrada e da saída através " +"de conjuntos nftables nomeados. Para mais informações <a href=\"https://" +"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação " +"online </a>" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92 -msgid "Country Resources" -msgstr "Recursos do País" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571 +msgid "Countries" +msgstr "Países" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94 -msgid "DNS Chain" -msgstr "Cadeia de DNS" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 +msgid "Custom Feed Editor" +msgstr "Editor do feed personalizado" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177 -msgid "DST Target IPv4" -msgstr "DST de Destino IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 +msgid "" +"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local " +"blocklist." +msgstr "" +"Elimine endereços IP em todos os conjuntos ativos e limpe a lista local de " +"bloqueio." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209 -msgid "DST Target IPv6" -msgstr "DST de Destino IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 +msgid "Deduplicate IPs" +msgstr "Eliminar IPs duplicados" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424 +msgid "Default Block Policy" +msgstr "Política de bloqueio padrão" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134 -msgid "Download Options" -msgstr "Opções de Download" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252 +msgid "" +"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " +"utilities automatically." +msgstr "" +"Detecte os dispositivos relevantes de rede, as interfaces, as sub-redes, os " +"protocolos e os utilitários automaticamente." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204 +msgid "Domain Lookup" +msgstr "Busca por domínio" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319 +msgid "Don't check SSL server certificates during download." +msgstr "Não verifique os certificados do servidor SSL durante o download." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261 +msgid "Download Custom Feeds" +msgstr "Baixar feeds personalizados" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319 +msgid "Download Insecure" +msgstr "Download inseguro" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295 +msgid "Download Parameters" +msgstr "Parâmetros de Download" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310 +msgid "Download Retries" +msgstr "Tentativas de download" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286 msgid "Download Utility" msgstr "Ferramenta para Baixar" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126 -msgid "Download Utility, RT Monitor" -msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418 +msgid "" +"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-" +"Forward chains." +msgstr "" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26 -msgid "Edit Blacklist" -msgstr "Editar a Lista Negra" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 +msgid "E-Mail Notification" +msgstr "Notificação por E-Mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28 -msgid "Edit Configuration" -msgstr "Editar a Configuração" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544 +msgid "E-Mail Profile" +msgstr "E-Mail do Perfil" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27 -msgid "Edit Whitelist" -msgstr "Editar a Lista Branca" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532 +msgid "E-Mail Receiver Address" +msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20 -msgid "Enable banIP" -msgstr "Ativar o banIP" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536 +msgid "E-Mail Sender Address" +msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84 -msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." -msgstr "" -"Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de " -"processamento." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240 +msgid "E-Mail Settings" +msgstr "Configurações do e-mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82 -msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" -msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540 +msgid "E-Mail Topic" +msgstr "Assunto do E-Mail" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opções Adicionais" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36 +msgid "Edit Allowlist" +msgstr "Editar a lista dos permitidos" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12 -msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " -"documentation</a>" +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44 +msgid "Edit Blocklist" +msgstr "Editar a lista de bloqueio" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52 +msgid "Edit Custom Feeds" +msgstr "Editar os feeds personalizados" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163 +msgid "Element Count" +msgstr "Contagem dos elementos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233 +msgid "Empty field not allowed" +msgstr "Campo vazio não permitido" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 +msgid "Enable the banIP service." +msgstr "Ative o serviço banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249 +msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "" -"Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação " -"online</a>" +"Ative o registro de depuração detalhado em caso de erros de processamento." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102 -msgid "" -"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " -"'16' should be safe." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255 +msgid "Enables IPv4 support." +msgstr "Ativa o suporte IPv4." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260 +msgid "Enables IPv6 support." +msgstr "Ativa o suporte IPv6." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 +msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members." msgstr "" -"Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou " -"'16' deve ser seguro)." +"Tempo de expiração para os membros do conjunto da lista de bloqueio que " +"foram adicionados automaticamente." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588 +msgid "External allowlist feeds" +msgstr "Feeds externos da lista dos permitidos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554 +msgid "External blocklist feeds" +msgstr "Feeds externos da lista de bloqueio" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190 +msgid "Feed Name" +msgstr "Nome do feed" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241 +msgid "Feed Selection" +msgstr "Seleção do feed" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279 +msgid "Fill Custom Feeds" +msgstr "Preencher os feeds personalizados" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68 +msgid "Firewall Log" +msgstr "Registro do firewall" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238 +msgid "Flag" +msgstr "Sinalizador" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88 -msgid "Geo Location" -msgstr "Geolocalização" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245 +msgid "Flag not supported" +msgstr "Sinalizador não suportado" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 -msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" -msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-banip" +msgid "Grant access to LuCI app banIP" +msgstr "Conceda acesso ao aplicativo LuCI banIP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 -msgid "IANA Information" -msgstr "Informação IANA" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331 +msgid "High Priority" +msgstr "Alta prioridade" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91 -msgid "IP/ASN Mapping" -msgstr "Mapeamento IP/ASN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330 +msgid "Highest Priority" +msgstr "Máxima Prioridade" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132 -msgid "IPSet Information" -msgstr "Informações IPSet" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615 +msgid "IP" +msgstr "IP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56 -msgid "IPSet Sources" -msgstr "Fontes IPSet" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11 +msgid "IP Search" +msgstr "Busca IP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 -msgid "IPSet-Lookup" -msgstr "Varredura-IPSet" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215 +msgid "IP Search..." +msgstr "Busca IP..." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10 -msgid "Input file not found, please check your configuration." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 +msgid "IPv4 Network Interfaces" msgstr "" -"O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua " -"configuração." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166 -msgid "LAN Forward Chain IPv4" -msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255 +msgid "IPv4 Support" +msgstr "Suporte ao IPv4" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198 -msgid "LAN Forward Chain IPv6" -msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279 +msgid "IPv6 Network Interfaces" +msgstr "" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161 -msgid "LAN Input Chain IPv4" -msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260 +msgid "IPv6 Support" +msgstr "Suporte ao IPv6" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193 -msgid "LAN Input Chain IPv6" -msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338 +msgid "" +"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " +"temporary split files while loading the Sets." +msgstr "" +"Aumente a quantidade máxima de arquivos abertos, por ex. para lidar com a " +"quantidade temporária de arquivos divididos durante o carregamento dos " +"conjuntos." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144 -msgid "Last Run" -msgstr "Última Execução" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153 +msgid "Information" +msgstr "Informações" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198 +msgid "Invalid characters" +msgstr "Caracteres inválidos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119 +msgid "Invalid input values, unable to save modifications." +msgstr "Valores inválidos da entrada, não é possível salvar as alterações." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158 +msgid "LAN-Forward (packets)" +msgstr "LAN-Forward (pacotes)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97 -msgid "Load" -msgstr "Carga" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458 +msgid "LAN-Forward Chain" +msgstr "Cadeia LAN-Forward" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81 -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191 +msgid "Last Run" +msgstr "Última Execução" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58 -msgid "Loading ..." -msgstr "Carregando ..." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334 +msgid "Least Priority" +msgstr "Mínima Prioridade" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114 -msgid "Local Save Blacklist Addons" -msgstr "Complementos Locais da Lista Negra" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333 +msgid "Less Priority" +msgstr "Menor Prioridade" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119 -msgid "Local Save Whitelist Addons" -msgstr "Complementos Locais da Lista Branca" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458 +msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain." +msgstr "Limite certos feeds à cadeia LAN-Forward." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87 -msgid "Low Priority Service" -msgstr "Serviço de Baixa Prioridade" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448 +msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain." +msgstr "Limite certos feeds à cadeia WAN-Forward." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28 -msgid "Manual WAN Interface Selection" -msgstr "Seleção Manual da Interface WAN" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438 +msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain." +msgstr "Limite certos feeds à cadeia WAN-Input." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100 -msgid "Max. Download Queue" -msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 +msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM." +msgstr "" +"Limite a quantidade dos núcleos da CPU usados pelo banIP para economizar RAM." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65 -msgid "No response!" -msgstr "Sem resposta!" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611 +msgid "Limit the uplink autoallow function." +msgstr "Limite a função de permissão automática do enlace." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380 msgid "" -"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU " +"load." msgstr "" -"Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem " -"com você." +"Relate e liste o conjunto dos elementos na condição geral, desabilite-o para " +"reduzir a carga da CPU." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 -msgid "Overview" -msgstr "Visão Geral" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300 +msgid "List of available reload trigger interface(s)." +msgstr "" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82 +msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." +msgstr "Liste os elementos de um conjunto específico relacionado ao banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605 +msgid "Local feed settings" +msgstr "Configurações do feed local" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 msgid "" -"Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " -"notation and comments introduced with '#' are allowed." +"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the " +"standard parsing via logread." msgstr "" -"Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na " -"notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19 -msgid "Please edit this file directly in a terminal session." -msgstr "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513 +msgid "Log Count" +msgstr "Contagem dos registros" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 -msgid "RIPE-Lookup" -msgstr "Varredura-RIPE" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496 +msgid "Log LAN-Forward" +msgstr "Registro LAN-Forward" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 +msgid "Log Limit" +msgstr "Limite do Registro" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151 -msgid "Refresh IPSets" -msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239 +msgid "Log Settings" +msgstr "Configurações do registro" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160 -msgid "Reload" -msgstr "Recarregar" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518 +msgid "Log Terms" +msgstr "Termos do registro" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158 -msgid "Reload IPSet Sources" -msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492 +msgid "Log WAN-Forward" +msgstr "Registro WAN-Forward" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112 -msgid "Runtime Information" -msgstr "Informação de execução" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 +msgid "Log WAN-Input" +msgstr "Registro WAN-Input" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171 -msgid "SRC Target IPv4" -msgstr "Destino SRC IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496 +msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)." +msgstr "Registre os pacotes suspeitos encaminhados da LAN (rejeitados)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203 -msgid "SRC Target IPv6" -msgstr "Destino SRC IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492 +msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)." +msgstr "Registre os pacotes suspeitos encaminhados da WAN (rejeitados)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65 -msgid "SRC/DST" -msgstr "ORG/DST" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488 +msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)." +msgstr "Registre os pacotes suspeitos da entrada da WAN (rejeitados)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107 -msgid "SSH Daemon" -msgstr "Daemon SSH" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499 +msgid "Logfile Location" +msgstr "" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43 -msgid "SSH/LuCI RT Monitor" -msgstr "Monitor SSH/LuCI RT" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338 +msgid "Max Open Files" +msgstr "Quantidade máxima de arquivos abertos" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 +msgid "NFT Chain Priority" +msgstr "Prioridade da cadeia NFT" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108 -msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179 +msgid "NFT Information" +msgstr "Informação NFT" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 +msgid "NFT Log Level" msgstr "" -"Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a " -"detecção de ocorrências de invasão." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145 -msgid "Select the used start type during boot." -msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 +msgid "NFT Set Policy" +msgstr "Política do conjunto NFT" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265 +msgid "Network Devices" +msgstr "Dispositivos de rede" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127 -msgid "Select your preferred download utility." -msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329 +msgid "Nice Level" +msgstr "Nível bom" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29 -msgid "Select your preferred interface(s) manually." -msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120 +msgid "No Search results!" +msgstr "A busca não retornou nada!" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21 +msgid "No banIP related firewall logs yet!" +msgstr "Ainda não há registros do firewall relacionados ao banIP!" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21 +msgid "No banIP related processing logs yet!" +msgstr "Ainda não há registros do processamento relacionados ao banIP!" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332 +msgid "Normal Priority (default)" +msgstr "Prioridade Normal (padrão)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310 msgid "" -"Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " -"take less resources from the system." +"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-" +"fetch)." msgstr "" -"Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em " -"segundo plano para exigir menos recursos do sistema." +"Quantidade de tentativas de download em caso de erro (não suportado pelo " +"uclient-fetch)." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51 -msgid "Show only set member with packet counter > 0" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513 +msgid "" +"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" -"Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0" +"Quantidade de tentativas de login com falha do mesmo IP no registro antes do " +"bloqueio." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295 msgid "" -"Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " -"parallel (default '4')." +"Override the pre-configured download options for the selected download " +"utility." msgstr "" -"Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & processamento " -"do IPset em paralelo (padrão '4')." +"Substitua as opções de download pré-configuradas para o utilitário de " +"download selecionado." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135 +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 msgid "" -"Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." +"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To " +"disable the log monitor at all set it to '0'." msgstr "" -"Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo '--" -"timeout=20 -O'." +"Analise apenas o último número indicado das entradas de registro para os " +"eventos suspeitos. Para desativar o registro de monitoramento, defina-o como " +"'0'." + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76 +msgid "Processing Log" +msgstr "Registro de processamento" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544 +msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." +msgstr "O perfil usado pelo 'msmtp' para os e-mails de notificação do banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:598 +msgid "Protocol/URL format not supported" +msgstr "Formato de protocolo/URL não suportado" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144 -msgid "Start Type" -msgstr "Tipo de Início" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 +msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." +msgstr "Receba notificações por e-mail a cada execução do banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532 msgid "" -"Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute " -"force attacks in realtime." +"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " +"required to enable E-Mail functionality." msgstr "" -"Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear ataques " -"de força bruta SSH/LuCI em tempo real." +"Endereço de e-mail do destinatário para as notificações do banIP, esta " +"informação é necessária para ativar a funcionalidade do e-mail." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95 -msgid "" -"Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " -"a non-volatile disk if available." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222 +msgid "Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300 +msgid "Reload Trigger Interface" msgstr "" -"Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor use " -"preferencialmente um disco não volátil se disponível." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 -msgid "" -"The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for " -"details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372 +msgid "Report Directory" +msgstr "Diretório do Relatório" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380 +msgid "Report Elements" +msgstr "Elementos do relatório" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638 +msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "" -"O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida " -"pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/" -"docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>." +"Restrinja o acesso à Internet de/para uma pequena quantidade de IPs seguros." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93 +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214 +msgid "Rulev4" +msgstr "Rulev4" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227 +msgid "Rulev6" +msgstr "Rulev6" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187 +msgid "Run Flags" +msgstr "Executar Flags" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183 +msgid "Run Information" +msgstr "Informações de Execução" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297 +msgid "Save Custom Feeds" +msgstr "Salvar os feeds personalizados" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62 +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 +msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." +msgstr "Faça a busca de um IP específico nos conjuntos relacionados ao banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286 +msgid "Select one of the pre-configured download utilities." +msgstr "Selecione um dos utilitários de download pré-configurados." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265 +msgid "Select the WAN network device(s)." +msgstr "Selecione o(s) dispositivo(s) da rede WAN." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272 +msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." +msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv4." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18 -msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279 +msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." +msgstr "Selecione a(s) interface(s) lógica(s) da rede WAN IPv6." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536 +msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." +msgstr "Endereço do remetente para os e-mails de notificação do banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60 +msgid "Set Reporting" +msgstr "Definir o relatório" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355 +msgid "Set Split Size" +msgstr "Definir o tamanho da divisão" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81 +msgid "Set Survey" +msgstr "Definir a pesquisa" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208 +msgid "Set Survey..." +msgstr "Definir a pesquisa..." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229 +msgid "Set details" +msgstr "Definir os detalhes" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 +msgid "" +"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values " +"means higher priority." msgstr "" -"O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 KB)." +"Defina a prioridade da cadeia NFT na tabela do banIP. Observação: valores " +"mais baixos significam prioridade mais alta." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31 -msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 +msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets." +msgstr "Defina a política NFT para os conjuntos relacionados ao banIP." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 +msgid "Set the syslog level for NFT logging." +msgstr "Define o nível do syslog para os registros NFT." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355 +msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM." msgstr "" -"A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao " -"banIP." +"Divide o carregamento do conjunto externo após cada n membros para " +"economizar RAM." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155 +msgid "Status" +msgstr "Condição geral" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89 -msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." -msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614 +msgid "Subnet (default)" +msgstr "Sub-rede (padrão)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40 -msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128 +msgid "Survey" +msgstr "Pesquisa" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195 +msgid "System Information" +msgstr "Informação do sistema" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372 +msgid "Target directory for banIP-related report files." msgstr "" -"Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela IANA." +"Diretório de destino para os arquivos do relatório relacionados ao banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31 -msgid "" -"This data call lists the Internet resources associated with a country, " -"including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368 +msgid "Target directory for compressed feed backups." +msgstr "Diretório de destino para os backups comprimidos do feed." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28 +msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." msgstr "" -"Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, " -"incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6." +"A lista dos permitidos é grande demais, não é possível salvar as alterações." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 -msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28 +msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." msgstr "" -"Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um " -"determinado ASN." +"A lista de bloqueio é grande demais, não é possível salvar as alterações." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518 msgid "" -"This data call returns geolocation information for the given IP space, or " -"for announced IP prefixes in the case of ASNs." +"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, " +"LuCI, nginx and asterisk traffic." msgstr "" -"Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço IP " -"informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs." +"Os termos/expressões regulares padrão do registro estão filtrando o tráfego " +"suspeito do ssh, LuCI, nginx e do asterisk." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28 -msgid "" -"This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given " -"IP address." +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329 +msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." msgstr "" -"Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um " -"determinado endereço IP." +"A prioridade selecionada será usada pelo banIP para o processamento em " +"segundo plano." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28 msgid "" -"This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " -"reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." +"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only." msgstr "" -"Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de " -"encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um nome " -"de host ou um endereço de IP." +"A saída syslog, pré-filtrada apenas para entradas relacionadas ao registro " +"do firewall ao banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28 msgid "" -"This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " -"Registry and Routing Registry." +"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only." msgstr "" -"Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de " -"Internet e Registro Relevantes de Roteamento." +"A saída syslog, pré-filtrada apenas para entradas relacionadas ao registro " +"do banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32 msgid "" -"This data call shows general informations about an ASN like its announcement " -"status and the name of its holder according to the WHOIS service." +"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-" +"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only " +"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " +"notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" -"Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a condição " -"do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS." +"Esta é a lista de permissões local do banIP que permitirá determinados " +"endereços MAC, IP ou nomes de domínio.<br /> <em><b>Observação:</b></em> " +"adicione apenas um endereço, nome ou domínio MAC/IPv4/IPv6 por linha. " +"Intervalos na notação CIDR e ligações MAC/IP são permitidos." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32 msgid "" -"This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).<br />" +"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-" +"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only " +"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " +"notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" -"Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra banIP " -"(%s).<br />" +"Esta é a lista de bloqueio local do banIP que impedirá determinados " +"endereços MAC, IP ou nomes de domínio.<br /> <em><b> Observação:</b></em> " +"adiciona exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou nome de domínio por linha. " +"São permitidos intervalos na notação CIDR e associações de MAC/IP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188 msgid "" -"This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).<br />" +"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to " +"get a new one." msgstr "" -"Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca banIP " -"(%s).<br />" +"Esta aba mostra o último conjunto de registros gerado, pressione o botão " +"'Atualizar' para obter um novo." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de Tempo" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527 msgid "" -"This form allows you to modify the content of the main banIP configuration " -"file (/etc/config/banip)." +"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " +"vaild E-Mail receiver address." msgstr "" -"Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de " -"configuração principal do banIP (/etc/config/banip)." +"Para ativar as notificações por e-mail, configure o pacote 'msmtp' e " +"especifique um endereço de e-mail com um destinatário válido." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540 +msgid "Topic for banIP notification E-Mails." +msgstr "Tópico para e-mails de notificação do banIP." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 msgid "Trigger Delay" msgstr "Gatilho de Atraso" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203 +msgid "URLv4" +msgstr "URLv4" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216 +msgid "URLv6" +msgstr "URLv6" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22 +msgid "Unable to save modifications: %s" +msgstr "Não foi possível salvar as alterações: %s" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270 +msgid "Upload Custom Feeds" +msgstr "Fazer upload dos feeds personalizados" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85 +msgid "Upload of the custom feed file failed." +msgstr "O upload do arquivo com os feeds personalizados falhou." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Registros Detalhados de Depuração" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 -msgid "View Logfile" -msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156 -msgid "WAN Forward Chain IPv4" -msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157 +msgid "WAN-Forward (packets)" +msgstr "WAN-Forward (pacotes)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188 -msgid "WAN Forward Chain IPv6" -msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448 +msgid "WAN-Forward Chain" +msgstr "Cadeia WAN-Forward" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151 -msgid "WAN Input Chain IPv4" -msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156 +msgid "WAN-Input (packets)" +msgstr "WAN-Input (pacotes)" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183 -msgid "WAN Input Chain IPv6" -msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438 +msgid "WAN-Input Chain" +msgstr "Cadeia WAN-Input" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 msgid "" -"Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " -"permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " -"save." +"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " +"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file " +"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, " +"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the " +"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete " +"it!)." msgstr "" -"Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet e " -"salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para " -"evitar a gravação local." - -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 -msgid "Whois Information" -msgstr "Informação Whois" - -#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 +"Com este editor, você pode enviar o seu arquivo local com feeds " +"personalizados ou preencher um novo (uma cópia 1:1 da versão enviada com o " +"pacote). O arquivo está localizado em '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Então " +"você pode editar este arquivo, excluir as entradas, adicionar novas ou fazer " +"um backup local. Para voltar para a versão do mantenedor, apenas deixe o " +"arquivo de feed personalizado vazio (mas não o exclua!)." + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478 +msgid "alert" +msgstr "alerta" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195 +msgid "auto-added to allowlist today" +msgstr "foi adicionado hoje automaticamente à lista dos permitidos" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199 +msgid "auto-added to blocklist today" +msgstr "foi adicionado hoje automaticamente à lista de bloqueio" + +#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "Banir IP" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114 -msgid "banIP Status" -msgstr "Condição do banIP" +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479 +msgid "crit" +msgstr "crítico" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484 +msgid "debug" +msgstr "detalhado" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419 +msgid "drop (default)" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477 +msgid "emerg" +msgstr "urgente" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480 +msgid "err" +msgstr "erro" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483 +msgid "info" +msgstr "info" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459 +msgid "local allowlist" +msgstr "lista dos permitidos local" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450 +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460 +msgid "local blocklist" +msgstr "lista de bloqueio local" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392 +msgid "memory (default)" +msgstr "memória (padrão)" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482 +msgid "notice" +msgstr "aviso" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393 +msgid "performance" +msgstr "desempenho" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420 +msgid "reject" +msgstr "" + +#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481 +msgid "warn (default)" +msgstr "alertar (padrão)" + +#~ msgid "Log Level" +#~ msgstr "Nível do registro" + +#~ msgid "Network Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces de Rede" + +#~ msgid "" +#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually " +#~ "starts." +#~ msgstr "" +#~ "Atraso adicional do gatilho em segundos antes que o processamento do " +#~ "banIP realmente comece." + +#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." +#~ msgstr "" +#~ "Lista de interfaces de rede disponíveis para acionar o início do banIP." + +#~ msgid "Startup Trigger Interface" +#~ msgstr "Interface do Gatilho de Inicialização" + +#~ msgid "Trigger Action" +#~ msgstr "Ação do gatilho" + +#~ msgid "Trigger action on ifup interface events." +#~ msgstr "Acione a ação nos eventos da interface ifup." + +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "recarregar" + +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "reiniciar" + +#~ msgid "start (default)" +#~ msgstr "iniciar (padrão)" + +#~ msgid "Allow VLAN Forwads" +#~ msgstr "Permitir encaminhamentos da VLAN" + +#~ msgid "Block VLAN Forwads" +#~ msgstr "Bloquear os encaminhamentos da VLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Remover a duplicidade dos endereços IP em todos os conjuntos ativos e " +#~ "organizar a lista local de bloqueio." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/" +#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a lista dos permitidos do banIP local que permitirá determinados " +#~ "endereços MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Observação:</b></em> adicione " +#~ "exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou o nome do domínio por linha." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/" +#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a lista dos permitidos do banIP local que impedirá determinados " +#~ "endereços MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Observação:</b></em> adicione " +#~ "exatamente um endereço MAC/IPv4/IPv6 ou o nome do domínio por linha." + +#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM." +#~ msgstr "" +#~ "Divida o carregamento do conjunto externo após cada n membros para " +#~ "economizar RAM." + +#~ msgid "Blocklist Expiry" +#~ msgstr "Validade da lista de bloqueio" + +#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members." +#~ msgstr "" +#~ "Tempo de expiração para os membros do conjunto de lista de bloqueio que " +#~ "foram adicionados automaticamente." + +#~ msgid "Blocklist Feeds" +#~ msgstr "Feeds da lista de bloqueio" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " +#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a " +#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/" +#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the " +#~ "online documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Configuração do pacote banIP para banir os endereços IP/sub-redes da " +#~ "entrada e da saída através de conjuntos com nftables. Para mais " +#~ "informações <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/" +#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > " +#~ "consulte a documentação online </a>" + +#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds." +#~ msgstr "Lista de feeds banIP totalmente compatíveis e pré-configurados." + +#~ msgid "Active Subnets" +#~ msgstr "Sub-redes Ativas" + +#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Transfere automaticamente os IPs suspeitos para a lista de bloqueio do " +#~ "banIP." + +#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist." +#~ msgstr "" +#~ "Transfere automaticamente os IPs do enlace para a lista dos permitidos " +#~ "banIP." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " +#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a " +#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/" +#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the " +#~ "online documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "As configuração do pacote banIP para banir os endereços IP/sub-redes na " +#~ "entrada e na saída através de conjuntos nftables. Para obter mais " +#~ "informações <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/" +#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > " +#~ "consulte a documentação online </a>" + +#~ msgid "" +#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Remover a duplicidade dos endereços IP em todos os conjuntos ativos e " +#~ "organizar a lista local de bloqueio." + +#~ msgid "" +#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " +#~ "temporary split files while loading the sets." +#~ msgstr "" +#~ "Aumente a quantidade máxima de arquivos abertos, para lidar com a " +#~ "quantidade de arquivos divididos temporários durante o carregamento dos " +#~ "conjuntos por exemplo." + +#~ msgid "Chain Priority" +#~ msgstr "Prioridade da cadeia" + +#~ msgid "" +#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events." +#~ msgstr "" +#~ "Analise apenas o último número declarado das entradas de registro na " +#~ "busca dos eventos suspeitos." + +#~ msgid "Set Policy" +#~ msgstr "Definir a política" + +#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets." +#~ msgstr "Define a política nft para os conjuntos relacionados ao banIP." + +#~ msgid "audit" +#~ msgstr "aferir" + +#~ msgid "" +#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take " +#~ "effect." +#~ msgstr "" +#~ "As alterações na lista dos permitidos foram salvas, reinicie o banIP para " +#~ "que as alterações surtam efeito." + +#~ msgid "" +#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take " +#~ "effect." +#~ msgstr "" +#~ "As alterações da lista de bloqueio foram salvas, reinicie o banIP para " +#~ "que as alterações surtam efeito." + +#~ msgid "Active Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces Ativas" + +#~ msgid "Target directory for IPSet related report files." +#~ msgstr "" +#~ "Pasta de destino para arquivos de relatório relacionados ao conjunto de " +#~ "IPs." + +#~ msgid "Target directory for compressed source list backups." +#~ msgstr "" +#~ "O diretório de destino para os backups compactados da lista de origem." + +#~ msgid "" +#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " +#~ "take effect." +#~ msgstr "" +#~ "As alterações da Lista Negra foram salvas. Atualize a sua lista BanIP " +#~ "para que as alterações surtam efeito." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, " +#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are " +#~ "allowed - wildcards and regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a lista negra local do banIP para sempre negar determinados " +#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas " +#~ "um endereço IPv4, um endereço IPv6 ou um nome de domínio por linha . " +#~ "Comentários iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não." + +#~ msgid "Unable to save changes: %s" +#~ msgstr "Impossível salvar as modificações: %s" + +#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)" +#~ msgstr "-m limit --limit 2/seg (padrão)" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 hora" + +#~ msgid "12 hours" +#~ msgstr "12 horas" + +#~ msgid "24 hours" +#~ msgstr "24 horas" + +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minutos" + +#~ msgid "6 hours" +#~ msgstr "6 horas" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Ação" + +#~ msgid "Active Logterms" +#~ msgstr "Logterms Ativo" + +#~ msgid "Active Sources" +#~ msgstr "Fontes Ativas" + +#~ msgid "" +#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries." +#~ msgstr "" +#~ "Adicione IPSets adicionais não relacionados ao banIP, para relatórios e " +#~ "consultas por exemplo." + +#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist." +#~ msgstr "Adicione essa IP/CIDR a sua lista local." + +#~ msgid "Additional Settings" +#~ msgstr "Configurações Adicionais" + +#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." +#~ msgstr "" +#~ "Atraso de disparo adicional em segundos antes do início do processamento " +#~ "de banIP." + +#~ msgid "Advanced Chain Settings" +#~ msgstr "Configuração de cadeia avançada" + +#~ msgid "Advanced E-Mail Settings" +#~ msgstr "Configurações Avançadas do E-Mail" + +#~ msgid "Advanced Log Settings" +#~ msgstr "Configuração de registros avançada" + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia " +#~ "predefinida usada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'." + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia " +#~ "predefinida usada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'." + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia " +#~ "predefinida usada pelo banIP é 'input_lan_rule'." + +#~ msgid "" +#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain " +#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'." +#~ msgstr "" +#~ "Atribua uma ou mais cadeias relevantes do firewall para o banIP. A cadeia " +#~ "predefinida usada pelo banIP é 'input_wan_rule'." + +#~ msgid "Auto Blacklist" +#~ msgstr "Lista negra automática" + +#~ msgid "Auto Whitelist" +#~ msgstr "Lista Branca Automática" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP " +#~ "blacklist during runtime." +#~ msgstr "" +#~ "Transfira automaticamente os IPs suspeitos dos registros para a lista " +#~ "negra do banIP durante a execução." + +#~ msgid "" +#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime." +#~ msgstr "" +#~ "Transfira automaticamente os IPs do enlace para a lista branca durante a " +#~ "execução." + +#~ msgid "Base Temp Directory" +#~ msgstr "Diretório Base Temporário" + +#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations." +#~ msgstr "" +#~ "O Diretório Base Temporário usado para todas as operações relacionadas " +#~ "com o tempo de execução do banIP." + +#~ msgid "Blacklist Timeout" +#~ msgstr "Tempo limite da Lista negra" + +#~ msgid "Blocklist Sources" +#~ msgstr "Fontes das listas de bloqueio" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via " +#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/" +#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Configuração do pacote banIP para fazer o bloqueio dos endereços/subnets " +#~ "ip através do IPSet. Para mais informações <a href=\"https://github.com/" +#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" > consulte a documentação " +#~ "online</a>" + +#~ msgid "Count ACC" +#~ msgstr "Contagem ACC" + +#~ msgid "Count CIDR" +#~ msgstr "Contagem CIDR" + +#~ msgid "Count IP" +#~ msgstr "Contagem IP" + +#~ msgid "Count MAC" +#~ msgstr "Contagem MAC" + +#~ msgid "Count SUM" +#~ msgstr "Contagem SOMA" + +#~ msgid "DST IPSet Type" +#~ msgstr "Tipo do IPSet DST" + +#~ msgid "DST Log Options" +#~ msgstr "Opções de log do DST" + +#~ msgid "DST Target" +#~ msgstr "Alvo DST" + +#~ msgid "" +#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Detecte automaticamente as interfaces de rede, os dispositivos, as sub-" +#~ "redes e os protocolos relevantes." + +#~ msgid "Download Queue" +#~ msgstr "Fila de Download" + +#~ msgid "E-Mail Actions" +#~ msgstr "Ações do E-Mail" + +#~ msgid "Edit Blacklist" +#~ msgstr "Editar a Lista Negra" + +#~ msgid "Edit Maclist" +#~ msgstr "Edite a Maclist" + +#~ msgid "Edit Whitelist" +#~ msgstr "Editar a Lista Branca" + +#~ msgid "Enable DST logging" +#~ msgstr "Active o log do DST" + +#~ msgid "Enable SRC logging" +#~ msgstr "Active o log do SRC" + +#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." +#~ msgstr "" +#~ "Ativa o registro de depuração detalhada nos casos de qualquer erro de " +#~ "processamento." + +#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP." +#~ msgstr "Ativa o suporte IPv4 no banIP." + +#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP." +#~ msgstr "Ativa o suporte IPv6 no banIP." + +#~ msgid "Entry Details" +#~ msgstr "Detalhes da entrada" + +#~ msgid "Existing job(s)" +#~ msgstr "Tarefa(s) existente(s)" + +#~ msgid "Extra Sources" +#~ msgstr "Outras Origens" + +#~ msgid "Global IPSet Type" +#~ msgstr "Tipo do IPSet global" + +#~ msgid "IPSet Information" +#~ msgstr "Informações IPSet" + +#~ msgid "IPSet Query" +#~ msgstr "Consulta IPSet" + +#~ msgid "IPSet Query..." +#~ msgstr "Consulta IPSet..." + +#~ msgid "IPSet Report" +#~ msgstr "Relatório IPSet" + +#~ msgid "IPSet details" +#~ msgstr "Detalhes do IPSet" + +#~ msgid "LAN Forward" +#~ msgstr "Encaminhamento LAN" + +#~ msgid "LAN Input" +#~ msgstr "Entrada LAN" + +#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions." +#~ msgstr "Limite o acionador de e-mail para certas ações do banIP." + +#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms." +#~ msgstr "Limite o monitor de registro para certos termos." + +#~ msgid "Limit the selection to certain local sources." +#~ msgstr "Limita a seleção a certas fontes locais." + +#~ msgid "Line number to remove" +#~ msgstr "O número da linha para remover" + +#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." +#~ msgstr "" +#~ "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download." + +#~ msgid "Local Sources" +#~ msgstr "Fontes Locais" + +#~ msgid "Log Monitor" +#~ msgstr "Monitor do registro" + +#~ msgid "Log View" +#~ msgstr "Exiba o registro log" + +#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped." +#~ msgstr "" +#~ "Os pacotes suspeitos da entrada do registro - geralmente descartados." + +#~ msgid "" +#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets " +#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system " +#~ "resources." +#~ msgstr "" +#~ "Os pacotes suspeitos da saída do registro - geralmente rejeitados. O " +#~ "registro de tais pacotes pode causar um aumento na latência devido à " +#~ "necessidade de recursos adicionais do sistema." + +#~ msgid "LuCI Log Count" +#~ msgstr "A contagem dos registros do LuCI" + +#~ msgid "Maclist Timeout" +#~ msgstr "Tempo Limite do Maclist" + +#~ msgid "" +#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " +#~ "take effect." +#~ msgstr "" +#~ "As alterações do Maclist foram salvas. Atualize as suas listas banIP para " +#~ "que as alterações sejam aplicadas." + +#~ msgid "" +#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected " +#~ "download utility." +#~ msgstr "" +#~ "Substitua manualmente as opções do download pré-configurados para o " +#~ "utilitário de download selecionado." + +#~ msgid "NGINX Log Count" +#~ msgstr "Contagem dos registros do NGINX" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nome" + +#~ msgid "No Query results!" +#~ msgstr "A Consulta Não Retornou Resultados!" + +#~ msgid "No banIP related logs yet!" +#~ msgstr "Ainda não há nenhum registro relacionado ao banIP!" + +#~ msgid "Number of CIDR entries" +#~ msgstr "A quantidade das entradas CIDR" + +#~ msgid "Number of IP entries" +#~ msgstr "A quantidade das entradas IP" + +#~ msgid "Number of MAC entries" +#~ msgstr "A quantidade das entradas MAC" + +#~ msgid "Number of accessed entries" +#~ msgstr "A quantidade das entradas que foram acessadas" + +#~ msgid "Number of all IPSets" +#~ msgstr "A quantidade de todos os IPSets" + +#~ msgid "Number of all entries" +#~ msgstr "A quantidade de todas as entradas" + +#~ msgid "" +#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before " +#~ "banning." +#~ msgstr "" +#~ "A quantidade das autenticações LuCI repetidas, vindas a partir do mesmo " +#~ "IP que falharam e que estão no registro antes do banimento." + +#~ msgid "" +#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning." +#~ msgstr "" +#~ "A quantidade de solicitações com falha do nginx do mesmo IP no registro " +#~ "antes do banimento." + +#~ msgid "" +#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before " +#~ "banning." +#~ msgstr "" +#~ "A quantidade de repetições de autenticação com falha do SSH a partir do " +#~ "mesmo IP no registro antes do banimento." + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Consulta" + +#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails." +#~ msgstr "O endereço do destinatário para os e-mails de notificação do banIP." + +#~ msgid "Refresh Timer" +#~ msgstr "Atualize o Temporizador" + +#~ msgid "Refresh Timer..." +#~ msgstr "Atualizando o Temporizador..." + +#~ msgid "Remove an existing job" +#~ msgstr "Exclua uma tarefa já existente" + +#~ msgid "" +#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/" +#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Restrinja o acesso à internet de/para uma pequena quantidade de sites/IPs " +#~ "seguros e bloqueie o acesso de/para o resto da internet." + +#~ msgid "SRC IPSet Type" +#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC" + +#~ msgid "SRC Log Options" +#~ msgstr "Opções de registro SRC" + +#~ msgid "SRC Target" +#~ msgstr "Destino SRC" + +#~ msgid "SRC+DST IPSet Type" +#~ msgstr "O tipo do conjunto de IPs SRC+DST" + +#~ msgid "SSH Log Count" +#~ msgstr "A quantidade de registros SSH" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "" +#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC " +#~ "address." +#~ msgstr "" +#~ "Pesquise os conjuntos de IPs ativos relacionados ao banIP por um endereço " +#~ "IP, CIDR ou MAC específico." + +#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually." +#~ msgstr "Selecione as interfaces de rede relevantes manualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and " +#~ "setup of the additional 'msmtp' package." +#~ msgstr "" +#~ "Envie e-mails de notificação relacionados ao banIP. É necessário a " +#~ "instalação e configuração do pacote adicional 'msmtp'." + +#~ msgid "Service Priority" +#~ msgstr "Prioridade do serviço" + +#~ msgid "Set a new banIP job" +#~ msgstr "Definir nova tarefa banIP" + +#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets." +#~ msgstr "" +#~ "Define o tipo DST individual por conjunto de IPs para bloquear somente " +#~ "pacotes de saída." + +#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets." +#~ msgstr "" +#~ "Define o tipo SRC individual por conjunto de IPs para bloquear somente " +#~ "pacotes de entrada." + +#~ msgid "" +#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing " +#~ "packets." +#~ msgstr "" +#~ "Define o tipo SRC+DST individual por conjunto de IPs para bloquear " +#~ "pacotes de entrada e saída." + +#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate." +#~ msgstr "" +#~ "Define as opções do registro DST especiais. Por exemplo: para definir uma " +#~ "taxa limite." + +#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate." +#~ msgstr "" +#~ "Define as opções especiais do registro SRC . Por exemplo: para definir " +#~ "uma taxa limite." + +#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout." +#~ msgstr "Define o tempo limite da lista negra dos conjuntos de IPs." + +#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules." +#~ msgstr "" +#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao DST." + +#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules." +#~ msgstr "" +#~ "Define o destino do firewall para todas as regras relacionadas ao SRC." + +#~ msgid "" +#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or " +#~ "outgoing (DST) packets." +#~ msgstr "" +#~ "Define o padrão do tipo do conjunto global dos IPs, para bloquear os " +#~ "pacotes da entrada (SRC) e/ou da saída (DST)." + +#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout." +#~ msgstr "Define o tempo limite do conjunto dos IPs maclist." + +#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout." +#~ msgstr "Define o tempo limite da lista branca do conjunto de IPs." + +#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel." +#~ msgstr "" +#~ "O tamanho da fila de download para o processamento dos downloads em " +#~ "paralelo." + +#~ msgid "Sources (Info)" +#~ msgstr "Fontes (Informações)" + +#~ msgid "" +#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI " +#~ "login attempts." +#~ msgstr "" +#~ "Inicia um pequeno monitor de registro em segundo plano para bloquear " +#~ "tentativas suspeitas de autenticação SSH/LuCI." + +#~ msgid "Status / Version" +#~ msgstr "Condição Geral / Versão" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Suspender" + +#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated." +#~ msgstr "Não foi possível atualizar o tempo de atualização do temporizador." + +#~ msgid "The Refresh Timer has been updated." +#~ msgstr "O tempo de atualização foi atualizado." + +#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" +#~ msgstr "O dia da semana (valores opc.: 1-7 possivelmente set. por , ou -)" + +#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" +#~ msgstr "A parte das horas (obg., intervalo: 0-23)" + +#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" +#~ msgstr "A parte dos minutos (obg., intervalo: 0-59)" + +#~ msgid "" +#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This " +#~ "change requires a full banIP service restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "A prioridade selecionada será usada para o processamento em segundo plano " +#~ "do banIP. Esta alteração necessita de uma reinicialização completa do " +#~ "serviço banIP para que as alterações sejam aplicadas." + +#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." +#~ msgstr "" +#~ "A saída do syslog, é pré-filtrada apenas para mensagens relacionadas ao " +#~ "banIP." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses." +#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. " +#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex " +#~ "are not." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o maclist local do banIP para sempre permitir certos endereços " +#~ "MAC. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas um endereço " +#~ "MAC por linha. Comentários iniciados com '#' são permitidos - domínios, " +#~ "curingas e regex não são." + +#~ msgid "" +#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR " +#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, " +#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are " +#~ "allowed - wildcards and regex are not." +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a lista branca local do banIP para sempre permitir determinados " +#~ "endereços IP/CIDR. <br /> <em> <b> Observação: </b> </em> adicione apenas " +#~ "um endereço IPv4, endereço IPv6 ou nome de domínio por linha. Comentários " +#~ "iniciados com '#' são permitidos - curingas e regex não." + +#~ msgid "" +#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' " +#~ "button to get a current one." +#~ msgstr "" +#~ "Esta aba mostra o último Relatório gerado do Conjunto de IPs, pressione o " +#~ "botão 'Atualizar' para obter o atual." + +#~ msgid "" +#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic " +#~ "update job for these lists." +#~ msgstr "" +#~ "Para manter as suas listas banIP atualizadas, você precisa configurar uma " +#~ "tarefa de atualização automática para estas listas." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "WAN Forward" +#~ msgstr "Redirecionar WAN" + +#~ msgid "WAN Input" +#~ msgstr "Entrada WAN" + +#~ msgid "Whitelist IP/CIDR" +#~ msgstr "Lista branca IP/CIDR" + +#~ msgid "Whitelist Only" +#~ msgstr "Apenas lista branca" + +#~ msgid "Whitelist Timeout" +#~ msgstr "Tempo limite da lista branca" + +#~ msgid "" +#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " +#~ "take effect." +#~ msgstr "" +#~ "As alterações da lista branca foram salvas. Atualize a sua lista BanIP " +#~ "para que as alterações surtam efeito." + +#~ msgid "Whitelist..." +#~ msgstr "Lista Branca..." + +#~ msgid "banIP action" +#~ msgstr "Ação do banIP" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'" +#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_lan_rule'" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'" +#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'forwarding_wan_rule'" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'" +#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_lan_rule'" + +#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'" +#~ msgstr "A cadeia padrão utilizada pelo banIP é 'input_wan_rule'" + +#~ msgid "Special config options for the selected download utility." +#~ msgstr "" +#~ "Opções especiais de configuração para o utilitário de download " +#~ "selecionado." + +#~ msgid "ASN Overview" +#~ msgstr "Visão geral da ASN" + +#~ msgid "ASN Prefixes" +#~ msgstr "Prefixos ASN" + +#~ msgid "ASN/Country" +#~ msgstr "ASN/País" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection" +#~ msgstr "Detecção automática de interface WAN" + +#~ msgid "" +#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " +#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the " +#~ "local save." +#~ msgstr "" +#~ "Os complementos da lista negra são armazenados temporariamente no IPSet e " +#~ "salvos permanentemente na lista negra local. Desative esta opção para " +#~ "evitar a gravação local." + +#~ msgid "Check the current available IPSets." +#~ msgstr "Verifique os IPSets atualmente disponíveis." + +#~ msgid "" +#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." +#~ msgstr "" +#~ "Configuração do pacote banIP para bloquear os endereços/subredes IP via " +#~ "IPSet." + +#~ msgid "Country Resources" +#~ msgstr "Recursos do País" + +#~ msgid "DNS Chain" +#~ msgstr "Cadeia de DNS" + +#~ msgid "DST Target IPv4" +#~ msgstr "DST de Destino IPv4" + +#~ msgid "DST Target IPv6" +#~ msgstr "DST de Destino IPv6" + +#~ msgid "Download Options" +#~ msgstr "Opções de Download" + +#~ msgid "Download Utility, RT Monitor" +#~ msgstr "Download de Utilitário, RT Monitor" + +#~ msgid "Edit Configuration" +#~ msgstr "Editar a Configuração" + +#~ msgid "Enable banIP" +#~ msgstr "Ativar o banIP" + +#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +#~ msgstr "" +#~ "Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de " +#~ "processamento." + +#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" +#~ msgstr "Entrar com o IP/CIDR/ASN/ISO" + +#~ msgid "Extra Options" +#~ msgstr "Opções Adicionais" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a " +#~ "documentação online</a>" + +#~ msgid "" +#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " +#~ "or '16' should be safe." +#~ msgstr "" +#~ "Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' " +#~ "ou '16' deve ser seguro)." + +#~ msgid "Geo Location" +#~ msgstr "Geolocalização" + +#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" +#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-banip" + +#~ msgid "IANA Information" +#~ msgstr "Informação IANA" + +#~ msgid "IP/ASN Mapping" +#~ msgstr "Mapeamento IP/ASN" + +#~ msgid "IPSet Sources" +#~ msgstr "Fontes IPSet" + +#~ msgid "IPSet-Lookup" +#~ msgstr "Varredura-IPSet" + +#~ msgid "Input file not found, please check your configuration." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua " +#~ "configuração." + +#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4" +#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4" + +#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6" +#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6" + +#~ msgid "LAN Input Chain IPv4" +#~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv4" + +#~ msgid "LAN Input Chain IPv6" +#~ msgstr "Cadeia de Entrada LAN IPv6" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Carga" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Carregando" + +#~ msgid "Loading ..." +#~ msgstr "Carregando ..." + +#~ msgid "Local Save Blacklist Addons" +#~ msgstr "Complementos Locais da Lista Negra" + +#~ msgid "Local Save Whitelist Addons" +#~ msgstr "Complementos Locais da Lista Branca" + +#~ msgid "Low Priority Service" +#~ msgstr "Serviço de Baixa Prioridade" + +#~ msgid "Manual WAN Interface Selection" +#~ msgstr "Seleção Manual da Interface WAN" + +#~ msgid "Max. Download Queue" +#~ msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download" + +#~ msgid "No response!" +#~ msgstr "Sem resposta!" + +#~ msgid "" +#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem " +#~ "com você." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120 -msgid "banIP Version" -msgstr "Versão do banIP" +#~ msgid "" +#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " +#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Adicione apenas um endereço IPv4 ou IPv6 por linha. Intervalos de IP na " +#~ "notação CIDR e são permitidos todos os comentários que comecem com '#'." + +#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal." -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59 -msgid "enable IPv4" -msgstr "ativar IPV4" +#~ msgid "RIPE-Lookup" +#~ msgstr "Varredura-RIPE" -#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62 -msgid "enable IPv6" -msgstr "ativar IPV6" +#~ msgid "Refresh IPSets" +#~ msgstr "Atualizar os Conjuntos de IPs" + +#~ msgid "Reload IPSet Sources" +#~ msgstr "Recarregar os Recursos dos Conjuntos de IP" + +#~ msgid "Runtime Information" +#~ msgstr "Informação de execução" + +#~ msgid "SRC Target IPv4" +#~ msgstr "Destino SRC IPv4" + +#~ msgid "SRC Target IPv6" +#~ msgstr "Destino SRC IPv6" + +#~ msgid "SRC/DST" +#~ msgstr "ORG/DST" + +#~ msgid "SSH Daemon" +#~ msgstr "Daemon SSH" + +#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor" +#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT" + +#~ msgid "" +#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione o daemon SSH para análise de arquivos de registro (log) para a " +#~ "detecção de ocorrências de invasão." + +#~ msgid "Select the used start type during boot." +#~ msgstr "Selecione o tipo de início usado durante a inicialização." + +#~ msgid "Select your preferred download utility." +#~ msgstr "Selecione o seu utilitário de download preferido." + +#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually." +#~ msgstr "Selecione manualmente as sua(s) interface(s) preferida(s)." + +#~ msgid "" +#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " +#~ "take less resources from the system." +#~ msgstr "" +#~ "Defina o 'nice level' para 'prioridade baixa' e o processo do banIP em " +#~ "segundo plano para exigir menos recursos do sistema." + +#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar apenas o grupo de membros definido com contador de pacotes > 0" + +#~ msgid "" +#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " +#~ "parallel (default '4')." +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho da fila de download para lidar com os downloads & " +#~ "processamento do IPset em paralelo (padrão '4')." + +#~ msgid "" +#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." +#~ msgstr "" +#~ "Opções especiais para o utilitário de download selecionado, por exemplo " +#~ "'--timeout=20 -O'." + +#~ msgid "Start Type" +#~ msgstr "Tipo de Início" + +#~ msgid "" +#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI " +#~ "brute force attacks in realtime." +#~ msgstr "" +#~ "Inicia um pequeno registro log/banIP em segundo plano para bloquear " +#~ "ataques de força bruta SSH/LuCI em tempo real." + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use " +#~ "preferably a non-volatile disk if available." +#~ msgstr "" +#~ "Diretório de destino para backups do banIP. O padrão é '/tmp', por favor " +#~ "use preferencialmente um disco não volátil se disponível." + +#~ msgid "" +#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, " +#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" " +#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +#~ msgstr "" +#~ "O API de Dados RIPEstat Data API é a interface pública de dados fornecida " +#~ "pelo RIPE NCC, para mais detalhes clique <a href=\"https://stat.ripe.net/" +#~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>." + +#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." +#~ msgstr "" +#~ "O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (≥ 100 " +#~ "KB)." + +#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito." + +#~ msgid "" +#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." +#~ msgstr "" +#~ "Essa chamada de dados dá acesso a várias fontes de dados mantidas pela " +#~ "IANA." + +#~ msgid "" +#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, " +#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados lista os recursos da Internet associados a um país, " +#~ "incluindo ASNs, faixas IPv4 e prefixos CIDR IPv4/6." + +#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados retorna todos os prefixos anunciados para um " +#~ "determinado ASN." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or " +#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados retorna informações de geolocalização para o espaço " +#~ "IP informado ou para prefixos IP anunciados no caso de ASNs." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a " +#~ "given IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados retorna o conteúdo de prefixo e anuncia o ASN de um " +#~ "determinado endereço IP." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) " +#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP " +#~ "address." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados retorna a cadeia recursiva dos registros de " +#~ "encaminhamento do DNS (A/AAAAA/CNAME) e reverso (PTR), começando com um " +#~ "nome de host ou um endereço de IP." + +#~ msgid "" +#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional " +#~ "Internet Registry and Routing Registry." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados retorna informações whois do Registro Regional de " +#~ "Internet e Registro Relevantes de Roteamento." + +#~ msgid "" +#~ "This data call shows general informations about an ASN like its " +#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS " +#~ "service." +#~ msgstr "" +#~ "Esta chamada de dados mostra informações gerais sobre um ASN como a " +#~ "condição do anúncio e o nome do seu titular de acordo com o serviço WHOIS." + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "" +#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista negra " +#~ "banIP (%s).<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)." +#~ "<br />" +#~ msgstr "" +#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo da lista branca " +#~ "banIP (%s).<br />" + +#~ msgid "" +#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP " +#~ "configuration file (/etc/config/banip)." +#~ msgstr "" +#~ "Este formulário permite que você modifique o conteúdo do arquivo de " +#~ "configuração principal do banIP (/etc/config/banip)." + +#~ msgid "View Logfile" +#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)" + +#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4" +#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv4" + +#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6" +#~ msgstr "Cadeia de Encaminhamento LAN IPv6" + +#~ msgid "WAN Input Chain IPv4" +#~ msgstr "Cadeia de Entrada WAN IPv4" + +#~ msgid "WAN Input Chain IPv6" +#~ msgstr "Cadeia de entrada WAN IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " +#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the " +#~ "local save." +#~ msgstr "" +#~ "Os complementos da lista branca são armazenados temporariamente no IPSet " +#~ "e salvos permanentemente na lista branca local. Desative esta opção para " +#~ "evitar a gravação local." + +#~ msgid "Whois Information" +#~ msgstr "Informação Whois" + +#~ msgid "banIP Status" +#~ msgstr "Condição do banIP" + +#~ msgid "banIP Version" +#~ msgstr "Versão do banIP" + +#~ msgid "enable IPv4" +#~ msgstr "ativar IPV4" + +#~ msgid "enable IPv6" +#~ msgstr "ativar IPV6" |